Christian Ungersboeck
il Centro | 20.07
Socialità e famiglia
Aumentare l'età pensionabile a 67 anni
È favorevole all’innalzamento dell’età pensionabile (ad es. a 67 anni)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Premi dell'assicurazione malattia
Ritiene che lo Stato dovrebbe stanziare più mezzi per la riduzione dei premi dell'assicurazione malattia?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Les mesures étatiques devraient être subsidiaires. Staatliche Massnahmen sollten subsidiär sein.
Rendite per le coppie coniugate
Per le coppie di coniugi, l’ammontare della rendita è oggi limitato al 150% della rendita AVS individuale massima (tetto massimo). È favorevole all’abolizione di questa limitazione?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Keine Benachteiligung von Ehepaaren. Pas de désavantage pour les couples mariés.
Ridurre le rendite LPP
La riforma della LPP prevede una riduzione delle rendite (abbassamento dell’aliquota di conversione minima dal 6.8% al 6%). È favorevole a questa misura?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Um die künftigen Renten zu sichern und so eine weitere Umverteilung von Jung zu Alt zu verhindern. Pour garantir les rentes futures et empêcher la poursuite de la redistribution des actifs vers les personnes retraitées
Prolungare il congedo parentale
Ritiene che il congedo parentale retribuito dovrebbe essere esteso rispetto alle attuali 14 settimane di congedo di maternità e 2 settimane di congedo di paternità? [Domanda BePart]
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Incoraggiare maggiormente la costruzione di alloggi sociali
Ritiene che la Confederazione dovrebbe fornire un maggiore sostegno finanziario all’edilizia abitativa di pubblica utilità? [Domanda BePart]
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Salute
Introdurre la vaccinazione obbligatoria per i bambini
È favorevole all’introduzione di un obbligo vaccinale per i bambini in conformità al piano di vaccinazione svizzero?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Für somatische Autonomie / körperliche Selbstbestimmung! Im Falle von Kindern durch den Inhaber der elterlichen Sorge. Der Staat ist nicht ein besserer Elternteil. Pour une autonomie somatique / autodétermination corporelle forte! Dans le cas des enfants par l'autorité parentale. L'Etat n'est pas un parent préférable.
Introdurre una tassa sugli alimenti zuccherati
È favorevole all’introduzione di una tassa sugli alimenti contenenti zucchero (tassa sullo zucchero)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Der Staat ist kein Moralapostel und sollte davon absehen, den Menschen zu sagen, was sie zu sich nehmen sollen. Andererseits ist weisser Zucker, genauso wie Tabak, Bier und Alkohol, ein reines Genussmittel und sollte somit gleichbehandelt, also besteuert werden. L'Etat n'est pas apôtre de la moralité et n'a pas le droit de dire aux gens ce qu'ils ont à consommer ou non. Cependant, le sucre, comme le tabac, la bière et l'alcool, vise la consommation récréative et devrait donc aussi être imposé.
Partecipazione alle costi sanitari
Ritiene che gli assicurati dovrebbero contribuire maggiormente ai costi sanitari (ad es. aumento della franchigia minima)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Kleine, wenig kostende Interventionen können spätere höhere Kosten vorbeugen. Les petites interventions peu chères peuvent prévenir des coûts ultérieurs plus élevés.
Limitare le competenze del Consiglio federale in caso di pandemia
È favorevole a una maggiore limitazione del potere del Consiglio federale di imporre restrizioni alla vita privata ed economica in caso di future pandemie?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Gesundheit ist nicht das höchste Gut. Eine pauschale Unterordnung anderer Grundrechte darunter ist somit unzulässig. La santé n'est pas un summum bonum. Une subordination pure et simple des autres droits fondamentaux sous celle-ci est donc illicite.
Competenza federale in materia di pianificazione ospedaliera nazionale
La Confederazione dovrebbe avere la competenza di determinare l’offerta ospedaliera (pianificazione nazionale riguardo l’ubicazione e i servizi)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Leistungen und Standorte müssen aus Qualitätsgründen nationalterritorial geplant werden. Eine Aushandlung zwischen den Kantonen scheint jedoch geeigneter dieses Ziel zu erreichen als ein zentralistischer Ansatz. Les services et les emplacements doivent être déterminés sur le territoire national pour des raisons de qualité. Un négociation entre les cantons semble cependant plus apte à atteindre ce but.
Formazione
Scuola inclusiva
Secondo il concetto di Scuola speciale integrativa, i bambini con difficoltà di apprendimento o diversamente abili vengono, di massima, inseriti in classi normali. Lei è d'accordo con questo approccio?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Besondere Bedürfnisse bedürfen besonderer Räumlichkeiten und besonderen Personals. Ein Zusammenfinden in manchen und nur manchen Tätigkeiten, nämlich wo praktisch sinnvoll, sollte trotzdem erzielt werden. Des besoins spécifiques exigent des espaces et du personnel spécifiques. D'autre part, une intégration dans certaines et seulement certaines activités, savoir là où cela est pratiquement opportun, doit être recherchée.
Rafforzare i requisiti per il conseguimento della maturità liceale
Ritiene che la Confederazione dovrebbe innalzare i requisiti per la maturità liceale?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Nicht jeder muss Matura machen. Die Matura sollte jedoch nach objektiven Kriterien prüfen und nicht nur eine bestimmte Prozentzahl bestehen lassen. Il n'est pas nécessaire que tout le monde ait une maturité gymnasiale. La maturité devrait cependant examiner des critères objectifs et non faire passer un certain pourcentage de jeunes.
Opportunità nell'istruzione
Ritiene che lo Stato dovrebbe impegnarsi maggiormente per promuovere le pari opportunità formative (ad es. buoni per lezioni di sostegno per gli alunni provenienti da famiglie a basso reddito)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Chancengleichheit (nicht Erfolgsgleichheit) ist ein Gebot der Gerechtigkeit und macht wirtschaftlich und gesellschaftlich Sinn. L'égalité des chances (et non de résultat) est une question de justice. Par ailleurs, elle se justifie également sur le plan économique et sociétal.
Migrazione ed integrazione
Rendere più flessibili le condizioni di naturalizzazione
Ritiene che i requisiti per la naturalizzazione dovrebbero essere allentati (ad es. termine di residenza più breve)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Einbürgerung ist nicht bloss eine verwaltungstechnische Formalität sondern ein Bekenntnis zu unserem Land. Es macht somit Sinn, dass der Weg nicht allzu einfach ist. L'acquisition de la nationalité n'est pas une simple formalité administrative mais un engagement envers notre pays. Il est donc juste que ce chemin ne soit pas non plus trop simple.
Aumentare il contingente di cittadini di paesi terzi per i lavoratori qualificati
Ritiene che in Svizzera dovrebbero poter lavorare più lavoratori qualificati provenienti da paesi non appartenenti alla UE/EFTA (aumento del contingente per gli stati terzi)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
D'un point de vue sociétal et écologique, il est juste de donner une préférence à la force de travail national et de ne pas la mettre inutilement en concurrence avec les forces de travail étrangères. Par ailleurs le "brain drain" doit être évité. Aus gesellschaftlichen Gründen und Gründen des Umweltschutzes macht es Sinn schweizerische Arbeitskraft ausländischer vorzuziehen und sie nicht unnötig in Konkurrenz zu setzen. Auch "brain drain" kann somit verhindert werden.
Procedure di asilo al di fuori dell'Europa
È favorevole agli sforzi per ospitare i richiedenti asilo in centri al di fuori dell’Europa durante la procedura di asilo?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Während des Asylverfahrens ist die Schutzbedürftigkeit ungewiss. Soweit völkerrechtlich möglich, ist es nicht zweckfremd die Schutzbedürftigkeit in einem sicheren Zentrum ausserhalb der Schweiz zu bestimmen. Falschen Hoffnungen werden verhindert Durant la procédure de demande d'asile, le besoin de protection est incertain. Il n'est dès lors pas contraire au but du droit d'asile de déterminer ce besoin de protection dans un centre en dehors de la Suisse. Les faux espoirs sont également prévenus.
Diritto di voto e di eleggibilità per gli stranieri
È favorevole all’introduzione in tutta la Svizzera del diritto di voto e di eleggibilità a livello comunale per gli stranieri/le straniere che vivono in Svizzera da almeno dieci anni?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Gemeindepolitik ist Politik. Politische Rechte können nur Bürgern gehören. Andernfalls wird der Nationalstaat selbst in Frage gestellt. La politique communale est de la politique. Les droit politiques n'appartient qu'aux citoyens. Sinon, l'on remet en cause l'Etat-nation en tant que tel.
Società ed etica
Legalizzare il consumo di cannabis
È favorevole alla legalizzazione del consumo di cannabis? [Domanda BePart]
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Jeder und jede muss selbst entscheiden, was er zu sich nimmt (somatische Autonomie). Wie bei Zigaretten und Alkohol müssen Hersteller jedoch über Konsequenzen aufklären. Chacun et chacune doit décider lui même de ce qu'il consomme (autonomie somatique). Cela étant, comme dans le cas de l'aclool et du tabac, les producteurs doivent informer sur les conséquences.
Autorizzare l'eutanasia attiva diretta
Sarebbe favorevole alla possibilità per i medici di praticare in Svizzera l’eutanasia attiva diretta senza sanzione penale?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Direkte aktive Sterbehilfe ist eine vorsätzliche Tötung. Es ist wichtig, dass strafrechtliche Kategorien klar bleiben (nulla poena sine lege certa). L'euthanasie active directe est un meutre. Il est important que les catégories pénales restent claires (nulla poena sine lege certa).
Introduce a third official gender
Ritiene che dovrebbe essere introdotto un terzo genere ufficiale oltre a “donna” e “uomo”?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Jeder darf sich so identifizieren wie er will. Andererseits darf die Anerkennung dieser Identität niemand anderem aufgezwungen werden. Toleranz ist notwendig wechselseitig. Chacun est libre de s'identifier comme il veut. Cela étant, nul ne peut être contraint de reconnaître cette identité. La tolérance est nécessairement réciproque.
Parità tra coppie dello stesso sesso e coppie eterosessuali
Trova giusto che le coppie omosessuali siano equiparate a quelle eterosessuali in tutti gli ambiti?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Eine irreduzible biologische Unterscheidung wird immer bestehen. Ob und inwiefern sich deshalb eine Gleichbehandlung nicht rechtfertigen lässt ist vom einzelnen Sachbereich abhängig. Grundsätzlich kann man also nicht davon ausgehen, dass alles in allen Bereichen gleich sein darf. Une différence biologique irréductible subsistera toujours. Il dépends des domaines particulier si une égalité de traitement est possible. On ne peut donc postuler comme principe l'égalité dans tous les domaines.
Politica fiscale
Ridurre le imposte a livello federale
È favorevole a riduzioni delle imposte a livello federale nei prossimi quattro anni?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Es ist grundsätzlich vorzuziehen das Subsidiaritätsprinzip walten zu lassen und die Mittel des Bundes nur so hoch wie nötig zu halten. Il faut préférer par principe la subsidiarité et maintenir les moyens de la Confédération au minimum nécessaire.
Tassare le coppie sposate individualmente
Ritiene che le coppie di coniugi dovrebbero essere tassate separatamente come singoli individui (tassazione individuale)? [Domanda BePart]
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Ehepaare formen eine einfache Gesellschaft und dies ist rechtlich relevant. Es darf jedoch daraus kein Nachteil erwachsen. Les conjoints forment un société simple, ce qui a son importance juridique. Il ne faut cependant pas que cela leur soit préjudiciable.
Introdurre un'imposta nazionale sulle successioni
Sarebbe favorevole all'introduzione di una tassa di successione nazionale su tutte le eredità di valore superiore a un milione di franchi? [Domanda BePart]
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Allgemein ist eine Erbschaftssteuer abzulehnen. Il faut rejeter de manière générale un impôt sur les successions.
Rafforzare la perequazione finanziaria tra i Cantoni
Ritiene che le differenze tra Cantoni forti e deboli dal punto di vista finanziario dovrebbero essere ulteriormente ridotte attraverso la perequazione finanziaria?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Es ist wichtig, dass die Individuelle Finanzverantwortung der Kantone aufrechterhalten wird. Il est important de maintenir la responsabilité financière individuelle de cantons.
Economia e lavoro
Introdurre un salario minimo nazionale di 4000 franchi
È favorevole all’introduzione di un salario minimo valido per tutti i lavoratori e pari ad almeno CHF 4’000 per un impiego a tempo pieno?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Ein fairer Lohn muss durch andere Wege sichergestellt werden, etwa Gesamtarbeitsverträge. Un salaire correcte doit être assuré par d'autres moyens, par exemple les conventions collectives de travail.
Regolamentare più severamente il settore finanziario
È favorevole a regolamentazioni più severe per il settore finanziario (ad es. norme più severe sul capitale proprio per le banche, divieto di bonus)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Diese Mechanismen waren bereits in den Basler Abkommen vorgesehen und haben sich als untauglich erwiesen. Ces méchanismes sont déjà prévus par les traités de Bâle et se sont avérés inapte.
Completely liberalize the electricity market
Ritiene che i nuclei familiari privati dovrebbero poter scegliere liberamente il proprio fornitore di elettricità (liberalizzazione totale del mercato dell'elettricità)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Viele Infrastrukturelemente müssen, wie Strassen u. ä., auch öffentlich verwaltet werden. Eine vollständige Liberalisierung scheint deshalb nicht sinnvoll. Un nombre important d'éléments de l'infrastructure doivent être administré publiquement, à l'instar des routes. Une libéralisation totale ne semble donc pas opportune.
Rendere più flessibili le norme relative alla costruzione di alloggi
Ritiene che le norme per la costruzione di edifici a uso abitativo dovrebbero essere allentate (ad es. protezione contro l’inquinamento fonico, coefficienti di utilizzazione)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Ein effektiver Bewohnerschutz muss gewährleistet werden. Une protection effective des habitants doit être garantie.
La parità salariale tra donne e uomini
È favorevole a controlli più severi della parità salariare fra donne e uomini?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Nur da wo starre Kategorien in der Lohnberechnung vorliegen kann und muss eine Lohngleichheit angestrebt werden. Es ist jedoch nicht zulässig, dass der Staat in privatrechtliche Verträge eingreift. Seul là où il existe des catégories claires du calcul des salaires peut et doit on chercher à avoir une égalité salariale. Cela étant, il serait illicite que l'Etat intervienne dans les contrats de droit privé.
Energia e trasporti
Ristrutturare i tratti autostradali molto trafficati
Ritiene che i tratti autostradali più trafficati dovrebbero essere ampliati?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Mobilität muss multimodal gedacht werden. Den Individualverkehr grundsätzlich zu verteufeln ist willkürlich. La mobilité doit être pensé de manière multimodale. Il serait arbitraire de diaboliser la mobilité individuelle par principe.
Vietare le nuove immatricolazioni di veicoli a motore a combustione a partire dal 2035
Ritiene che la Svizzera dovrebbe vietare l'immatricolazione di autovetture con motore a combustione a partire dal 2035?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Eine Technologie grundsätzlich zu verteufeln ist willkürlich. Der Staat hat die Ziele festzulegen. Der Markt soll die Mittel erfinden und verkaufen, um diese Ziele zu erreichen. Il serait arbitraire de diaboliser une certaine technologie par principe. L'Etat ne peut fixer les buts à atteindre. Le marché doit ensuite proposer les moyens pour les atteindre.
Raggiungere gli obiettivi climatici attraverso incentivi
Secondo Lei, per il raggiungimento degli obiettivi climatici, sarebbe giusto puntare esclusivamente su incentivi e accordi, anziché su divieti e restrizioni?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Aus einer Zielvereinbarung folgen auch notwendigerweise Einschränkung und Verbote bei Nichterreichung. Diese folgen jedoch NUR bei Nichterreichung und werden nicht vorab entschieden. S'il y a définition de but, il en suit nécessairement la restriction et l'interdit pour l'atteindre si cela est nécessaire. Restriction et l'interdit ne s'en suive cependant QUE en cas de non-atteinte et ne doivent pas être décidé d'avance.
Allentare le norme sulle energie rinnovabili
Ritiene giusto che per aumentare lo sfruttamento delle fonti di energia rinnovabili vengano allentate le norme in materia di tutela ambientale e paesaggistica?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Umwelt- und Landschaftsschutz scheinen mir ein höheres Gut zu sein als der Ausbau von erneuerbaren Energien. La protection de l'environnement et du paysage me semble être des biens supérieurs au développement des énergies renouvelables.
Autorizzare la costruzione di nuove centrali nucleari
Ritiene che la Svizzera dovrebbe autorizzare nuovamente la costruzione di nuove centrali nucleari?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Eine Technologie grundsätzlich zu verteufeln ist willkürlich. vgl. Frage 2 Il serait arbitraire de diaboliser une certaine technologie par principe. cf. question 2
Garantire un'offerta completa di servizi pubblici
Ritiene che lo Stato dovrebbe garantire un’offerta di servizi pubblici completa anche nelle regioni rurali?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Dies sollte aus Subsidiaritätsgründen von den Kantonen entschieden werden. Conformément au principe de subsidiarité, cela devrait être décidé par les cantons.
Introdurre tariffe elettriche progressive
Sarebbe favorevole all'introduzione di prezzi dell'elettricità crescenti in caso di consumo superiore (tariffe elettriche progressive)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Grosser Verbrauch ist nicht immer gleichzustellen mit ökologischer Gleichgültigkeit. Er kann auch bloss branchenbedingt sein. Pauschal wäre eine solche Vorschrift willkürlich. Une grande consommation ne procède pas nécessairement d'une indifférence écologique. Elle peut également simplement être spécifique à une certaine branche. Sans une plus grande différenciation, une telle règlementation serait arbitraire.
Protezione dell’ambiente
Rendere più flessibili le disposizioni relative alla protezione dei grandi predatori
È favorevole a un ulteriore allentamento delle disposizioni vigenti a tutela dei grandi predatori (lince, lupo, orso)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Jedoch muss der Staat alle machbaren Vorkehrungen treffen um Schäden zu vermeiden (Drohnen, Satellitenverfolgung etc.). Nur "Geld bei Schaden" reicht nicht. Zudem darf Selbsthilfe nach Schadensfällen nicht ohne weiteres als strafbar gelten. L'Etat doit cependant prendre toute les prédispositions pour éviter les dommages (drones, surveillances sat. etc.). "Payer" ne suffit pas. Par ailleurs, suite à un dommage, on ne saurait exclure sans autre la légitime défense ou la défense excusable.
Pagamenti diretti per le aziende agricole
Secondo Lei, d’ora in poi dovrebbero poter beneficiare di pagamenti diretti solo aziende agricole con prova estesa che le esigenze ecologiche sono rispettate?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Der Staat darf nur allgemeingültige Mindeststandards festlegen. L'Etat doit se limiter à fixer des conditions minimales générales.
Introduzione di norme più severe in materia di protezione degli animali da reddito
È favorevole a regolamentazioni più severe a tutela degli animali da allevamento (ad es. accesso permanente a un’area all’aperto)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Die bestehenden Vorschriften genügen. Die Herausforderungen sind in der Umsetzung. Mehr Texte helfen nicht. Les prescriptions actuelles sont suffisantes. L'épreuve est dans leur exécution. Plus de textes ne vont rien changer.
Mettere a disposizione terreni per la salvaguardia della biodiversità
Secondo Lei, in Svizzera il 30% del territorio dovrebbe essere destinato alla salvaguardia della biodiversità? [Domanda BePart]
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Die Festlegung auf einen Prozentsatz der Landesfläche zur Unterstützung der Artenvielfalt ist willkürlich. Es muss eine Methode festgelegt werden um Artenvielfalt zu messen um dann auch Methodenvielfalt in der Erreichung eines Ziels zugelassen werden. La détermination d'un pourcentage de la surface du pays pour soutenir la biodiv. est arbitraire. Il faut déterminer une méthode de calcul de la biodiv. et ensuite permettre une diversité des moyens pour atteindre les buts fixés.
Divieto di plastica monouso
Sarebbe favorevole a un divieto per la plastica monouso e i materiali plastici non riciclabili? [Domanda BePart]
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Das grundsätzliche Verbot einer Technologie, bzw. eines Materials ist willkürlich. L'interdiction par principe d'une technologie ou d'une matière est arbitraire.
Un uso più sostenibile dei dispositivi elettronici
È favorevole a misure statali per un utilizzo più sostenibile dei dispositivi elettronici (ad es. diritto alla riparazione, prolungamento della garanzia, aggiornamenti del software garantiti per un periodo minimo)? [Domanda BePart]
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Wenn ein Produkt als Eigentum verkauft wird, sollten diese Rechte schon nach geltendem Recht anerkannt werden. Etwas anderes gilt bei Dienstleistungen. Si la propriété sur un produit est vendue, ces droits devraient déjà être reconnues en vertu du droit en vigueur. Autre est la question en cas de services.
Democrazia, media e digitalizzazione
Rete di telefonia mobile (5G)
Secondo Lei, la rete svizzera di telefonia mobile dovrebbe essere aggiornata alle più moderne tecnologie (attualmente lo standard 5G) su tutto il territorio?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Dies ist nicht im Aufgabenbereich des Staates. Es scheint, in vielen Fällen ist Glasfaser vorzuziehen. Gesundheitsfaktoren müssen beachtet werden. Il ne s'agit pas d'une tâche étatique. Il semble que dans beaucoup de cas, la fibre optique doit être préférée. Les questions de santé doivent être prises en compte.
La digitalizzazione dei servizi pubblici
Ritiene che alla Confederazione dovrebbero essere assegnate ulteriori competenze nell'ambito della digitalizzazione dei servizi statali, affinché possa imporre specifiche e standard vincolanti nei confronti dei Cantoni?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
In wichtigen Bereichen ist eine interkantonale Harmonisierung zu erwarten. Aus Subsidiaritätsgründen darf eine Kompetenz nie Vorab dem Bund zukommen. Dans les domaines importants, il faut s'attendre à une Harmonisation intercantonale. Pour des questions de subsidiarité, on ne peut admettre que des compétences soient déléguées à la Confédération a priori.
Rafforzamento della regolamentazione delle grandi piattaforme Internet
È favorevole a una maggiore regolamentazione delle grandi piattaforme Internet (regole di trasparenza per gli algoritmi, maggiore responsabilità per i contenuti, lotta alla disinformazione)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Die frei Meinungsäusserung ist, bis auf klar bestimmte strafrechtliche Tatbestände, unmittelbarer Teil der Menschenwürde. Ein Wahrheitsministerium ist nicht zulässig. La liberté d'expression fait, sauf pour quelques disposition pénales clairement définies, partie de la dignité humaine. Un ministère de la vérité serait illicite.
Riduzione dei canoni televisivi e radiofonici
Un’iniziativa popolare vorrebbe ridurre il canone radiotelevisivo (200 franchi per nucleo familiare, esenzione per le aziende). Sostiene questa iniziativa?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Entweder das Staatsfernseh- und -radioangebot werden abgeschafft oder die Sendezeiten werden nach Prozentsätzen der Sitze in der Bundesregierung zugesprochen. Soit, il faut abandonner le service publique de l'information, soit le temps de diffusion doit être répartie selon le pourcentage des sièges dans l'assemblée fédérale.
Abbassare l'età del diritto di voto a 16 anni
È favorevole all’abbassamento dell’età per il diritto di voto a 16 anni?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Es ist nicht schlüssig an der Gesellschaftsgestaltung durch Ausübung des Gewaltmonopols teilnehmen zu dürfen noch bevor man mündig ist. Il n'est pas cohérent d'avoir le droit de participer à la formation de la société par exercice du monopole de la puissance publique sans être majeur.
Introdurre un referendum finanziario facoltativo contro le spese federali
Ritiene che dovrebbe essere possibile ricorrere a un referendum contro spese federali superiori a un certo importo (referendum facoltativo in materia finanziaria)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Volkssouveränität. Souveraineté populaire.
Sicurezza & esercito
Aumentare l'effettivo dell'esercito ad almeno 120 000 soldati
È favorevole a un aumento dell’effettivo regolamentare dell’Esercito ad almeno 120’000 soldati?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Die aktuelle geopolitische Lage rechtfertigt eine handlungsfähige Armee. La situation géopolitique actuelle justifie une armée avec des capacité adéquate.
Rafforzare la cooperazione tra l'esercito svizzero e la NATO
Ritiene che l’Esercito svizzero dovrebbe ampliare la cooperazione con la NATO?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Neutralität. Neutralité.
La riesportazione di armi svizzere
Secondo Lei, in caso di guerra di aggressione in violazione del diritto internazionale (ad es. attacco all’Ucraina) il Consiglio federale dovrebbe autorizzare altri stati a riesportare armi svizzere? [Domanda BePart]
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Auch wenn man mit der Entscheidung des anderen Staats nicht einverstanden ist, so ist es die seine. Der Bundesrat kann dies Eigentumsübertragung nicht mehr beeinflussen. Même si l'on est en désaccord avec la décision de l'autre Etat, elle lui appartient. Après transmission de la propriété, le Conseil fédéral n'y peut plus rien.
Vietare il riconoscimento facciale automatico negli spazi pubblici
Ritiene che il riconoscimento facciale automatico dovrebbe essere vietato negli spazi pubblici?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Solange die Datenverarbeitung verhältnismässig ist. Tant que le traitement des données est proportionnel.
Denunciare l'accordo di Schengen e rafforzare i controlli delle persone
Secondo Lei, la Svizzera dovrebbe disdire l'accordo di Schengen con l'Unione Europea e introdurre nuovamente maggiori controlli delle persone direttamente ai confini? [Domanda BePart]
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Die Personenkontrollen müssen unter anderem im Verhältnis zu den vermuteten Verstössen gegen das Schengenabkommen stehen. Les contrôles de personnes doivent être, entre autre, en rapport avec les suspicions de contravention à ce traité.
Relazioni esterne
Ricercare relazioni più strette con l'UE
È favorevole a relazioni più strette con l’Unione Europea (UE)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Das aktuelle System ist ausreichend. Die Souveränität der Schweiz darf nicht in Frage gestellt werden. Le système actuel est suffisant. La souverainté de la Suisse ne doit pas être mis en question.
Cercare un accordo di libero scambio globale con gli Stati Uniti
Secondo Lei, la Svizzera dovrebbe puntare a stipulare con gli Stati Uniti un ampio accordo di libero scambio (agricoltura inclusa)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Die schweizerische Landwirtschaft darf nicht darf nicht unnötiger Konkurrenz ausgesetzt werden. L'agriculture suisse ne doit pas être soumise à de la concurrence inutile.
Rispettare le norme sociali e ambientali
Ritiene che le aziende svizzere le cui società affiliate o i cui fornitori operano all’estero dovrebbero essere obbligate a rispettare standard sociali e ambientali?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Die aktuellen, insbesondere zivil- und strafrechtlichen Vorschriften sind ausreichend. Es besteht Mangel in der Umsetzung. Les disposition légales actuelles, notamment en matière civile et pénale, sont suffisantes. Il y a des défauts dans l'exécution.
Denunciare gli accordi bilaterali con l'UE
Ritiene che la Svizzera dovrebbe disdire gli accordi bilaterali con l'UE e puntare a un accordo di libero scambio senza libera circolazione delle persone?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Tatsächlich sind die vier Grundfreiheiten der EU (Personen-, Güter-, Dienstleistungs- und Kapitalfreiheit) in sich unstimmig. Personen sind eine grundsätzlich andere Kategorie und können nicht pauschal gleichgesetzt werden. En effet, les quatres libertés fondamentales de l'UE (la liberté des personnes, des biens, des servies et des capitaux) sont dissonantes entre elles. Les personnes appartiennent à une catégorie fondamentalement différente et ne saurent être soumises sans autre au même régime
Ritornare a un'interpretazione rigorosa della neutralità
Secondo Lei, la Svizzera dovrebbe tornare a un’interpretazione più rigorosa della neutralità (rinunciando in larga misura alle sanzioni economiche)? [Domanda BePart]
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Ja, wobei dies nicht notwendig Verzicht auf Sanktionen bedeutet. Diese dürfen nur nach Berücksichtigung auf die Interessen der Schweiz verhängt werden.
Valori
Misure di sicurezza adottate dallo Stato
Come giudica la seguente affermazione: “Chi non ha fatto niente di male, non ha nulla da temere dalle misure di sicurezza dello Stato.”
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|---|---|---|---|---|---|---|
Commento
Der Staat ist wie Feuer. Er ist uns nützlich und doch muss man ihn überwachen. Man darf ihm nicht einfach blind vertrauen. Man soll auch nicht an ihn glauben. L'Etat est comme le feu. Il nous est utile mais il faut le surveiller aussi. On ne peut pas lui faire confiance de manière crédule. ll ne faut pas mettre sa foi en lui.
Un'economia di libero mercato
Come giudica la seguente affermazione: “A lungo termine tutti traggono benefici da un’economia di mercato libera.”
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|---|---|---|---|---|---|---|
Commento
Der Markt muss frei sein. Doch der Staat hat ihn durch seine polizeilichen, arbeits- und sozialpolizeilichen, sowie umwetlpolizeichen Aufgaben einzurahmen. Alleingelassen verkauft der Markt auch Sklaven und Organe. Le marché doit être libre. Mais l'Etat doit l'encadrer au travers de ses tâches de police, de police sociale et de travail, ainsi que de police environnementale. Le marché laissé à lui même vendrait aussi des esclaves et des organes.
Compensare le disparità di reddito e di patrimonio
Come giudica la seguente affermazione: “È necessario che lo Stato compensi le differenze patrimoniali e di reddito attraverso la redistribuzione.”
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|---|---|---|---|---|---|---|
Commento
Es können nicht alle gleich sein. Der Staat hat nur Chancengleichheit sicherzustellen. Mehr ist nicht möglich. Tous ne peuvent pas être égaux. L'Etat doit garantir l'égalité des chances. Il ne peut garantir plus.
Genitore a tempo pieno a casa
Come giudica la seguente affermazione: “Per un bambino la cosa migliore è se uno dei genitori resta a casa a tempo pieno per prendersi cura dei figli.”
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|---|---|---|---|---|---|---|
Commento
Vollzeit scheint viel. Jedoch sollte ein Einkommen für den Unterhalt einer Familie genügen.
Digitalizzazione offre più opportunità che rischi
Come giudica la seguente affermazione: “La progressiva digitalizzazione offre più opportunità che rischi.”
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|---|---|---|---|---|---|---|
Commento
Digitalisierung ist ein Technologie. Technologien sind neutral. Einzig zählt, was wir daraus machen.
Punire i criminali
Come giudica la seguente affermazione: “La punizione dei criminali è più importante del loro reinserimento nella società.”
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|---|---|---|---|---|---|---|
Commento
Das sogenannte dualistisch vikariierende System der Schweiz ist gut. Die Justiz ist somit sowohl restaurativ (wiederherstellend) als auch retributiv (vergeltend). Le système dualiste est suisse est bien. La justice pénale est ainsi restaurative et rétributive.
Una maggiore protezione dell'ambiente
Come giudica la seguente affermazione: “È necessaria una maggiore protezione dell'ambiente, anche se la sua imposizione comporta dei costi in termini di crescita economica.”
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|---|---|---|---|---|---|---|
Commento
Unsere Lebensgrundlage ist wichtiger als unser Reichtum. Ersteres schliesst Zweiteres jedoch nur selten aus. Les fondements de notre vie sont plus importants que notre richesse. Celle-ci n'exclu cependant que rarement celle-là.
Budget federale
Protezione sociale: spendere di più/meno
Secondo Lei, nel campo della “previdenza sociale” la Confederazione dovrebbe spendere di più o di meno?
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
|---|---|---|---|---|
Commento
Soziale Wohlfahrt sollte nur subsidiär Staatsaufgabe sein. La protection sociale de l'Etat ne doit s'appliquer que de manière subsidiaire.
Istruzione e ricerca: spendere di più/meno
Secondo Lei, nel campo della “formazione e ricerca” la Confederazione dovrebbe spendere di più o di meno?
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
|---|---|---|---|---|
Commento
Verbesserungen der Massnahmen, nicht Erhöhung des Budgets.
Agricoltura: spendere di più/meno
Secondo Lei, nel campo della “agricoltura” la Confederazione dovrebbe spendere di più o di meno?
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
|---|---|---|---|---|
Commento
Verbesserungen der Massnahmen, nicht Erhöhung des Budgets.
Trasporti pubblici: spendere di più/meno
Secondo Lei, nel campo dei “trasporti pubblici” la Confederazione dovrebbe spendere di più o di meno?
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
|---|---|---|---|---|
Commento
Verbesserungen der Massnahmen, nicht Erhöhung des Budgets.
Circolazione stradale (trasporto individuale motorizzato): spendere di più/di meno
Secondo Lei, nel campo della “circolazione stradale (traffico motorizzato individuale)” la Confederazione dovrebbe spendere di più o di meno?
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
|---|---|---|---|---|
Commento
Verbesserungen der Massnahmen, nicht Erhöhung des Budgets.
Sicurezza pubblica: spendere di più/di meno
Secondo Lei, nel campo della “sicurezza pubblica” la Confederazione dovrebbe spendere di più o di meno?
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
|---|---|---|---|---|
Commento
Verbesserungen der Massnahmen, nicht Erhöhung des Budgets.
Difesa nazionale: spendere di più/di meno
Secondo Lei, nel campo della “difesa nazionale” la Confederazione dovrebbe spendere di più o di meno?
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
|---|---|---|---|---|
Commento
Verbesserungen der Massnahmen, nicht Erhöhung des Budgets.
Cooperazione allo sviluppo: spendere di più/di meno
Secondo Lei, nel campo della “collaborazione per lo sviluppo” la Confederazione dovrebbe spendere di più o di meno?
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
|---|---|---|---|---|
Commento
Verbesserungen der Massnahmen, nicht Erhöhung des Budgets.
Commento
Nicht indifferenziert für alle Berufsgruppen. Pas de manière non-différenciée pour toutes les professions.