Christian Ungersboeck

Allianza dal Center | 20.07

S’annunziar per memorisar candidatas e candidats

Vus pudais agiuntar candidatas e candidats a Voss favurits be suenter l’annunzia.

Stadi social & famiglia

Augmentar la vegliadetgna da renta sin 67 onns

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Nicht indifferenziert für alle Berufsgruppen. Pas de manière non-différenciée pour toutes les professions.

Premias da l’assicuranza da malsauns

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Les mesures étatiques devraient être subsidiaires. Staatliche Massnahmen sollten subsidiär sein.

Rentas da pèrs maridads

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Keine Benachteiligung von Ehepaaren. Pas de désavantage pour les couples mariés.

Reducziun da las rentas

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Um die künftigen Renten zu sichern und so eine weitere Umverteilung von Jung zu Alt zu verhindern. Pour garantir les rentes futures et empêcher la poursuite de la redistribution des actifs vers les personnes retraitées

Prolungar il temp dals geniturs

Na Plitost na Plitost gea Gea

Promovais Vus vinavant la construcziun d’abitaziuns socialas

Na Plitost na Plitost gea Gea

Sanadad

Introducziun d’ in’obligaziun da vaccinar per uffants

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Für somatische Autonomie / körperliche Selbstbestimmung! Im Falle von Kindern durch den Inhaber der elterlichen Sorge. Der Staat ist nicht ein besserer Elternteil. Pour une autonomie somatique / autodétermination corporelle forte! Dans le cas des enfants par l'autorité parentale. L'Etat n'est pas un parent préférable.

Introducziun d’ ina taglia sin victualias cun zutger

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Der Staat ist kein Moralapostel und sollte davon absehen, den Menschen zu sagen, was sie zu sich nehmen sollen. Andererseits ist weisser Zucker, genauso wie Tabak, Bier und Alkohol, ein reines Genussmittel und sollte somit gleichbehandelt, also besteuert werden. L'Etat n'est pas apôtre de la moralité et n'a pas le droit de dire aux gens ce qu'ils ont à consommer ou non. Cependant, le sucre, comme le tabac, la bière et l'alcool, vise la consommation récréative et devrait donc aussi être imposé.

Contribuziun als custs da sanadad

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Kleine, wenig kostende Interventionen können spätere höhere Kosten vorbeugen. Les petites interventions peu chères peuvent prévenir des coûts ultérieurs plus élevés.

Restrenscher las cumpetenzas dal Cussegl federal en cas d’ina pandemia

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Gesundheit ist nicht das höchste Gut. Eine pauschale Unterordnung anderer Grundrechte darunter ist somit unzulässig. La santé n'est pas un summum bonum. Une subordination pure et simple des autres droits fondamentaux sous celle-ci est donc illicite.

Cumpetenza federala per la planisaziun naziunala d’ospitals

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Leistungen und Standorte müssen aus Qualitätsgründen nationalterritorial geplant werden. Eine Aushandlung zwischen den Kantonen scheint jedoch geeigneter dieses Ziel zu erreichen als ein zentralistischer Ansatz. Les services et les emplacements doivent être déterminés sur le territoire national pour des raisons de qualité. Un négociation entre les cantons semble cependant plus apte à atteindre ce but.

Furmaziun

Inclusiv la scolaziun

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Besondere Bedürfnisse bedürfen besonderer Räumlichkeiten und besonderen Personals. Ein Zusammenfinden in manchen und nur manchen Tätigkeiten, nämlich wo praktisch sinnvoll, sollte trotzdem erzielt werden. Des besoins spécifiques exigent des espaces et du personnel spécifiques. D'autre part, une intégration dans certaines et seulement certaines activités, savoir là où cela est pratiquement opportun, doit être recherchée.

Tschentai pretensiuns pli severas per l’acquist d’in abort

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Nicht jeder muss Matura machen. Die Matura sollte jedoch nach objektiven Kriterien prüfen und nicht nur eine bestimmte Prozentzahl bestehen lassen. Il n'est pas nécessaire que tout le monde ait une maturité gymnasiale. La maturité devrait cependant examiner des critères objectifs et non faire passer un certain pourcentage de jeunes.

Egualitad da las schanzas en la furmaziun

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Chancengleichheit (nicht Erfolgsgleichheit) ist ein Gebot der Gerechtigkeit und macht wirtschaftlich und gesellschaftlich Sinn. L'égalité des chances (et non de résultat) est une question de justice. Par ailleurs, elle se justifie également sur le plan économique et sociétal.

Migraziun & integraziun

Concepir las premissas da la natiralisaziun en moda pli flexibla

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Einbürgerung ist nicht bloss eine verwaltungstechnische Formalität sondern ein Bekenntnis zu unserem Land. Es macht somit Sinn, dass der Weg nicht allzu einfach ist. L'acquisition de la nationalité n'est pas une simple formalité administrative mais un engagement envers notre pays. Il est donc juste que ce chemin ne soit pas non plus trop simple.

Augmentar la quota per forzas da lavur fitg qualifitgadas da stadis terzs

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

D'un point de vue sociétal et écologique, il est juste de donner une préférence à la force de travail national et de ne pas la mettre inutilement en concurrence avec les forces de travail étrangères. Par ailleurs le "brain drain" doit être évité. Aus gesellschaftlichen Gründen und Gründen des Umweltschutzes macht es Sinn schweizerische Arbeitskraft ausländischer vorzuziehen und sie nicht unnötig in Konkurrenz zu setzen. Auch "brain drain" kann somit verhindert werden.

Procedura d’asil ordaifer l’Europa

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Während des Asylverfahrens ist die Schutzbedürftigkeit ungewiss. Soweit völkerrechtlich möglich, ist es nicht zweckfremd die Schutzbedürftigkeit in einem sicheren Zentrum ausserhalb der Schweiz zu bestimmen. Falschen Hoffnungen werden verhindert Durant la procédure de demande d'asile, le besoin de protection est incertain. Il n'est dès lors pas contraire au but du droit d'asile de déterminer ce besoin de protection dans un centre en dehors de la Suisse. Les faux espoirs sont également prévenus.

Dretg da votar e d’eleger sin plaun communal per persunas estras

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Gemeindepolitik ist Politik. Politische Rechte können nur Bürgern gehören. Andernfalls wird der Nationalstaat selbst in Frage gestellt. La politique communale est de la politique. Les droit politiques n'appartient qu'aux citoyens. Sinon, l'on remet en cause l'Etat-nation en tant que tel.

Societad & etica

Legalisai il consum da cannabis

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Jeder und jede muss selbst entscheiden, was er zu sich nimmt (somatische Autonomie). Wie bei Zigaretten und Alkohol müssen Hersteller jedoch über Konsequenzen aufklären. Chacun et chacune doit décider lui même de ce qu'il consomme (autonomie somatique). Cela étant, comme dans le cas de l'aclool et du tabac, les producteurs doivent informer sur les conséquences.

Autorisaziun da l’eutanasia activa

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Direkte aktive Sterbehilfe ist eine vorsätzliche Tötung. Es ist wichtig, dass strafrechtliche Kategorien klar bleiben (nulla poena sine lege certa). L'euthanasie active directe est un meutre. Il est important que les catégories pénales restent claires (nulla poena sine lege certa).

Introducziun d’ ina terza schlattaina uffiziala

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Jeder darf sich so identifizieren wie er will. Andererseits darf die Anerkennung dieser Identität niemand anderem aufgezwungen werden. Toleranz ist notwendig wechselseitig. Chacun est libre de s'identifier comme il veut. Cela étant, nul ne peut être contraint de reconnaître cette identité. La tolérance est nécessairement réciproque.

Egualitad da pèrs omosexuals ed eterosexuals

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Eine irreduzible biologische Unterscheidung wird immer bestehen. Ob und inwiefern sich deshalb eine Gleichbehandlung nicht rechtfertigen lässt ist vom einzelnen Sachbereich abhängig. Grundsätzlich kann man also nicht davon ausgehen, dass alles in allen Bereichen gleich sein darf. Une différence biologique irréductible subsistera toujours. Il dépends des domaines particulier si une égalité de traitement est possible. On ne peut donc postuler comme principe l'égalité dans tous les domaines.

Finanzas & taglias

Reducir las taglias sin nivel federal

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Es ist grundsätzlich vorzuziehen das Subsidiaritätsprinzip walten zu lassen und die Mittel des Bundes nur so hoch wie nötig zu halten. Il faut préférer par principe la subsidiarité et maintenir les moyens de la Confédération au minimum nécessaire.

Taxaziun individuala dals pèrs maridads

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Ehepaare formen eine einfache Gesellschaft und dies ist rechtlich relevant. Es darf jedoch daraus kein Nachteil erwachsen. Les conjoints forment un société simple, ce qui a son importance juridique. Il ne faut cependant pas que cela leur soit préjudiciable.

Introducziun d’ina taglia naziunala sin l’ierta

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Allgemein ist eine Erbschaftssteuer abzulehnen. Il faut rejeter de manière générale un impôt sur les successions.

Rinforzar ils pajaments da gulivaziun finanzials tranter ils chantuns

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Es ist wichtig, dass die Individuelle Finanzverantwortung der Kantone aufrechterhalten wird. Il est important de maintenir la responsabilité financière individuelle de cantons.

Economia & lavur

Introducziun d’ina paja minimala naziunala da CHF 4'000

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Ein fairer Lohn muss durch andere Wege sichergestellt werden, etwa Gesamtarbeitsverträge. Un salaire correcte doit être assuré par d'autres moyens, par exemple les conventions collectives de travail.

Reglamentai il sectur da finanzas en moda pli severa

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Diese Mechanismen waren bereits in den Basler Abkommen vorgesehen und haben sich als untauglich erwiesen. Ces méchanismes sont déjà prévus par les traités de Bâle et se sont avérés inapte.

Liberalisar dal tuttafatg il martgà d’electricitad

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Viele Infrastrukturelemente müssen, wie Strassen u. ä., auch öffentlich verwaltet werden. Eine vollständige Liberalisierung scheint deshalb nicht sinnvoll. Un nombre important d'éléments de l'infrastructure doivent être administré publiquement, à l'instar des routes. Une libéralisation totale ne semble donc pas opportune.

Render las prescripziuns da construcziun per edifizis d’abitar en moda pli flexibla

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Ein effektiver Bewohnerschutz muss gewährleistet werden. Une protection effective des habitants doit être garantie.

L’egualitad da las pajas tranter dunnas ed umens

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Nur da wo starre Kategorien in der Lohnberechnung vorliegen kann und muss eine Lohngleichheit angestrebt werden. Es ist jedoch nicht zulässig, dass der Staat in privatrechtliche Verträge eingreift. Seul là où il existe des catégories claires du calcul des salaires peut et doit on chercher à avoir une égalité salariale. Cela étant, il serait illicite que l'Etat intervienne dans les contrats de droit privé.

Energia & traffic

Restructurescha trajects fitg frequentads da l’autostrada

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Mobilität muss multimodal gedacht werden. Den Individualverkehr grundsätzlich zu verteufeln ist willkürlich. La mobilité doit être pensé de manière multimodale. Il serait arbitraire de diaboliser la mobilité individuelle par principe.

Scumandai a partir da l’onn 2035 da laschar entrar da nov vehichels a motor termic

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Eine Technologie grundsätzlich zu verteufeln ist willkürlich. Der Staat hat die Ziele festzulegen. Der Markt soll die Mittel erfinden und verkaufen, um diese Ziele zu erreichen. Il serait arbitraire de diaboliser une certaine technologie par principe. L'Etat ne peut fixer les buts à atteindre. Le marché doit ensuite proposer les moyens pour les atteindre.

Cuntanscher las finamiras per proteger il clima cun impuls

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Aus einer Zielvereinbarung folgen auch notwendigerweise Einschränkung und Verbote bei Nichterreichung. Diese folgen jedoch NUR bei Nichterreichung und werden nicht vorab entschieden. S'il y a définition de but, il en suit nécessairement la restriction et l'interdit pour l'atteindre si cela est nécessaire. Restriction et l'interdit ne s'en suive cependant QUE en cas de non-atteinte et ne doivent pas être décidé d'avance.

Energias regenerablas: schluccar las prescripziuns

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Umwelt- und Landschaftsschutz scheinen mir ein höheres Gut zu sein als der Ausbau von erneuerbaren Energien. La protection de l'environnement et du paysage me semble être des biens supérieurs au développement des énergies renouvelables.

Approvai la construcziun da novas ovras nuclearas

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Eine Technologie grundsätzlich zu verteufeln ist willkürlich. vgl. Frage 2 Il serait arbitraire de diaboliser une certaine technologie par principe. cf. question 2

Vus segirais ina purschida cumplessiva da prestaziuns da servetsch publicas

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Dies sollte aus Subsidiaritätsgründen von den Kantonen entschieden werden. Conformément au principe de subsidiarité, cela devrait être décidé par les cantons.

Introducziun da tariffas d’electricitad progressivas

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Grosser Verbrauch ist nicht immer gleichzustellen mit ökologischer Gleichgültigkeit. Er kann auch bloss branchenbedingt sein. Pauschal wäre eine solche Vorschrift willkürlich. Une grande consommation ne procède pas nécessairement d'une indifférence écologique. Elle peut également simplement être spécifique à une certaine branche. Sans une plus grande différenciation, une telle règlementation serait arbitraire.

Protecziun da la natira

Stgaffir regulaziuns pli flexiblas per la protecziun dals animals da rapina gronds

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Jedoch muss der Staat alle machbaren Vorkehrungen treffen um Schäden zu vermeiden (Drohnen, Satellitenverfolgung etc.). Nur "Geld bei Schaden" reicht nicht. Zudem darf Selbsthilfe nach Schadensfällen nicht ohne weiteres als strafbar gelten. L'Etat doit cependant prendre toute les prédispositions pour éviter les dommages (drones, surveillances sat. etc.). "Payer" ne suffit pas. Par ailleurs, suite à un dommage, on ne saurait exclure sans autre la légitime défense ou la défense excusable.

Pajaments directs per manaschis

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Der Staat darf nur allgemeingültige Mindeststandards festlegen. L'Etat doit se limiter à fixer des conditions minimales générales.

Introducziun da reglas pli severas per proteger animals da niz

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Die bestehenden Vorschriften genügen. Die Herausforderungen sind in der Umsetzung. Mehr Texte helfen nicht. Les prescriptions actuelles sont suffisantes. L'épreuve est dans leur exécution. Plus de textes ne vont rien changer.

Metter a disposiziun terren per il mantegniment da la biodiversitad

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Die Festlegung auf einen Prozentsatz der Landesfläche zur Unterstützung der Artenvielfalt ist willkürlich. Es muss eine Methode festgelegt werden um Artenvielfalt zu messen um dann auch Methodenvielfalt in der Erreichung eines Ziels zugelassen werden. La détermination d'un pourcentage de la surface du pays pour soutenir la biodiv. est arbitraire. Il faut déterminer une méthode de calcul de la biodiv. et ensuite permettre une diversité des moyens pour atteindre les buts fixés.

Scumond da plastic a diever

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Das grundsätzliche Verbot einer Technologie, bzw. eines Materials ist willkürlich. L'interdiction par principe d'une technologie ou d'une matière est arbitraire.

In’utilisaziun pli persistenta dals apparats electronics

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Wenn ein Produkt als Eigentum verkauft wird, sollten diese Rechte schon nach geltendem Recht anerkannt werden. Etwas anderes gilt bei Dienstleistungen. Si la propriété sur un produit est vendue, ces droits devraient déjà être reconnues en vertu du droit en vigueur. Autre est la question en cas de services.

Democrazia, medias e digitalisaziun

Rait da telefonia mobila (5G)

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Dies ist nicht im Aufgabenbereich des Staates. Es scheint, in vielen Fällen ist Glasfaser vorzuziehen. Gesundheitsfaktoren müssen beachtet werden. Il ne s'agit pas d'une tâche étatique. Il semble que dans beaucoup de cas, la fibre optique doit être préférée. Les questions de santé doivent être prises en compte.

Digitalisar servetschs publics

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

In wichtigen Bereichen ist eine interkantonale Harmonisierung zu erwarten. Aus Subsidiaritätsgründen darf eine Kompetenz nie Vorab dem Bund zukommen. Dans les domaines importants, il faut s'attendre à une Harmonisation intercantonale. Pour des questions de subsidiarité, on ne peut admettre que des compétences soient déléguées à la Confédération a priori.

Rinforzar la regulaziun da grondas plattafurmas d’internet

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Die frei Meinungsäusserung ist, bis auf klar bestimmte strafrechtliche Tatbestände, unmittelbarer Teil der Menschenwürde. Ein Wahrheitsministerium ist nicht zulässig. La liberté d'expression fait, sauf pour quelques disposition pénales clairement définies, partie de la dignité humaine. Un ministère de la vérité serait illicite.

Reducziun da las taxas per licenzas da televisiun e radio

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Entweder das Staatsfernseh- und -radioangebot werden abgeschafft oder die Sendezeiten werden nach Prozentsätzen der Sitze in der Bundesregierung zugesprochen. Soit, il faut abandonner le service publique de l'information, soit le temps de diffusion doit être répartie selon le pourcentage des sièges dans l'assemblée fédérale.

La vegliadetgna da votar vegn sbassada sin 16 onns

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Es ist nicht schlüssig an der Gesellschaftsgestaltung durch Ausübung des Gewaltmonopols teilnehmen zu dürfen noch bevor man mündig ist. Il n'est pas cohérent d'avoir le droit de participer à la formation de la société par exercice du monopole de la puissance publique sans être majeur.

Introducziun d’in referendum da finanzas facultativ cunter expensas da las finanzas federalas

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Volkssouveränität. Souveraineté populaire.

Segirezza & armada

L’armada vegn augmentada d’almain 120'000 schuldads

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Die aktuelle geopolitische Lage rechtfertigt eine handlungsfähige Armee. La situation géopolitique actuelle justifie une armée avec des capacité adéquate.

Rinforzar la collavuraziun tranter l’armada svizra e la NATO

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Neutralität. Neutralité.

Re-exportair armas svizras

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Auch wenn man mit der Entscheidung des anderen Staats nicht einverstanden ist, so ist es die seine. Der Bundesrat kann dies Eigentumsübertragung nicht mehr beeinflussen. Même si l'on est en désaccord avec la décision de l'autre Etat, elle lui appartient. Après transmission de la propriété, le Conseil fédéral n'y peut plus rien.

Ban automatic facial recognition in public spaces

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Solange die Datenverarbeitung verhältnismässig ist. Tant que le traitement des données est proportionnel.

Condemnescha la cunvegna da Schengen e rinforza las controllas

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Die Personenkontrollen müssen unter anderem im Verhältnis zu den vermuteten Verstössen gegen das Schengenabkommen stehen. Les contrôles de personnes doivent être, entre autre, en rapport avec les suspicions de contravention à ce traité.

Relaziuns cun l'exteriur

Tschertgar relaziuns pli stretgas cun l’UE

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Das aktuelle System ist ausreichend. Die Souveränität der Schweiz darf nicht in Frage gestellt werden. Le système actuel est suffisant. La souverainté de la Suisse ne doit pas être mis en question.

En mira ina convenziun cumplessiva da commerzi liber cun ils Stadis unids

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Die schweizerische Landwirtschaft darf nicht darf nicht unnötiger Konkurrenz ausgesetzt werden. L'agriculture suisse ne doit pas être soumise à de la concurrence inutile.

Pretender standards socials ed ecologics

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Die aktuellen, insbesondere zivil- und strafrechtlichen Vorschriften sind ausreichend. Es besteht Mangel in der Umsetzung. Les disposition légales actuelles, notamment en matière civile et pénale, sont suffisantes. Il y a des défauts dans l'exécution.

Terminaziun da las cunvegnas bilateralas cun la UE

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Tatsächlich sind die vier Grundfreiheiten der EU (Personen-, Güter-, Dienstleistungs- und Kapitalfreiheit) in sich unstimmig. Personen sind eine grundsätzlich andere Kategorie und können nicht pauschal gleichgesetzt werden. En effet, les quatres libertés fondamentales de l'UE (la liberté des personnes, des biens, des servies et des capitaux) sont dissonantes entre elles. Les personnes appartiennent à une catégorie fondamentalement différente et ne saurent être soumises sans autre au même régime

Returnar a l’interpretaziun stricta da la neutralitad

Na Plitost na Plitost gea Gea
Commentari

Ja, wobei dies nicht notwendig Verzicht auf Sanktionen bedeutet. Diese dürfen nur nach Berücksichtigung auf die Interessen der Schweiz verhängt werden.

Mantegniment da valurs

Mesiras da segirtad tras il stadi

1 2 3 4 5 6 7
Commentari

Der Staat ist wie Feuer. Er ist uns nützlich und doch muss man ihn überwachen. Man darf ihm nicht einfach blind vertrauen. Man soll auch nicht an ihn glauben. L'Etat est comme le feu. Il nous est utile mais il faut le surveiller aussi. On ne peut pas lui faire confiance de manière crédule. ll ne faut pas mettre sa foi en lui.

Ina libra economia da martgà

1 2 3 4 5 6 7
Commentari

Der Markt muss frei sein. Doch der Staat hat ihn durch seine polizeilichen, arbeits- und sozialpolizeilichen, sowie umwetlpolizeichen Aufgaben einzurahmen. Alleingelassen verkauft der Markt auch Sklaven und Organe. Le marché doit être libre. Mais l'Etat doit l'encadrer au travers de ses tâches de police, de police sociale et de travail, ainsi que de police environnementale. Le marché laissé à lui même vendrait aussi des esclaves et des organes.

Cumpensaziun da las differenzas tar las entradas e tar la facultad

1 2 3 4 5 6 7
Commentari

Es können nicht alle gleich sein. Der Staat hat nur Chancengleichheit sicherzustellen. Mehr ist nicht möglich. Tous ne peuvent pas être égaux. L'Etat doit garantir l'égalité des chances. Il ne peut garantir plus.

Genitur a temp cumplain a chasa

1 2 3 4 5 6 7
Commentari

Vollzeit scheint viel. Jedoch sollte ein Einkommen für den Unterhalt einer Familie genügen.

La digitalisaziun porscha dapli schanzas che ristgs

1 2 3 4 5 6 7
Commentari

Digitalisierung ist ein Technologie. Technologien sind neutral. Einzig zählt, was wir daraus machen.

Chastiar criminals

1 2 3 4 5 6 7
Commentari

Das sogenannte dualistisch vikariierende System der Schweiz ist gut. Die Justiz ist somit sowohl restaurativ (wiederherstellend) als auch retributiv (vergeltend). Le système dualiste est suisse est bien. La justice pénale est ainsi restaurative et rétributive.

Ina protecziun pli ferma da l’ambient

1 2 3 4 5 6 7
Commentari

Unsere Lebensgrundlage ist wichtiger als unser Reichtum. Ersteres schliesst Zweiteres jedoch nur selten aus. Les fondements de notre vie sont plus importants que notre richesse. Celle-ci n'exclu cependant que rarement celle-là.

Budget federal

Segirezza sociala: dar ora dapli/main spender

1 2 3 4 5
Commentari

Soziale Wohlfahrt sollte nur subsidiär Staatsaufgabe sein. La protection sociale de l'Etat ne doit s'appliquer que de manière subsidiaire.

Furmaziun e perscrutaziun: dar ora dapli/main expensas

1 2 3 4 5
Commentari

Verbesserungen der Massnahmen, nicht Erhöhung des Budgets.

Agricultura: sbursar dapli/damain

1 2 3 4 5
Commentari

Verbesserungen der Massnahmen, nicht Erhöhung des Budgets.

Traffic public regiunal: sbursar dapli/damain

1 2 3 4 5
Commentari

Verbesserungen der Massnahmen, nicht Erhöhung des Budgets.

Traffic sin via (traffic motorisà privat): expensas pli/damain

1 2 3 4 5
Commentari

Verbesserungen der Massnahmen, nicht Erhöhung des Budgets.

Segirezza publica: dar ora dapli/damain

1 2 3 4 5
Commentari

Verbesserungen der Massnahmen, nicht Erhöhung des Budgets.

Defensiun naziunala: dar ora dapli/damain

1 2 3 4 5
Commentari

Verbesserungen der Massnahmen, nicht Erhöhung des Budgets.

Cooperaziun al svilup: dar ora dapli/damain

1 2 3 4 5
Commentari

Verbesserungen der Massnahmen, nicht Erhöhung des Budgets.

Enavos tar il dashboard