Lucca Jörimann
Unione democratica di centro | 04.14
Socialità, famiglia e salute
Alloggi a prezzi accessibili
Il Cantone dei Grigioni dovrebbe adottare misure aggiuntive per promuovere alloggi a prezzi accessibili (ad es. divieto di vendita degli immobili cantonali, maggiore intervento cantonale nel mercato immobiliare)?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Aumento degli assegni familiari e di formazione
Attualmente gli assegni per i figli ammontano a CHF 240 e gli assegni di formazione a CHF 290. Il Cantone dei Grigioni dovrebbe aumentarli?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Familien tragen die Zukunft unserer Gesellschaft. Eine moderate Erhöhung der Zulagen ist sinnvoll, muss aber zielgerichtet erfolgen. Ergänzend braucht es steuerliche Entlastungen für Familien sowie bessere Vereinbarkeit von Beruf und Familie, etwa durch flexible Betreuungsmodelle und weniger bürokratische Hürden.
Inasprimento dell'assistenza sociale
È favorevole a un inasprimento della legge sull'assistenza sociale (ad es. limitazione degli assegni, riduzione del minimo esistenziale)?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Sozialhilfe ist als Hilfe zur Selbsthilfe gedacht. Es braucht klare Regeln und verbindliche Integrationsmassnahmen wie Arbeitsprogramme oder Weiterbildung. Gleichzeitig müssen Missbrauch konsequent sanktioniert und Anreize zur Rückkehr in den Arbeitsmarkt gestärkt werden. Unterstützung ja, aber mit klarer Gegenleistung.
Aumento della riduzione dei premi
Si deve aumentare la riduzione dei premi in modo che nessuno debba destinare più del 10 percento del proprio reddito disponibile all'assicurazione malattia?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Die Prämienbelastung ist für viele Haushalte zu hoch. Eine Begrenzung schafft Entlastung, muss aber mit Kostendisziplin kombiniert werden. Dazu gehören mehr Transparenz im Gesundheitswesen, Förderung von Hausarztmodellen und die Stärkung von Eigenverantwortung durch sinnvolle Wahlmodelle und Prävention.
Rafforzamento della pianificazione ospedaliera cantonale
È favorevole a un maggiore controllo da parte del Cantone sulla pianificazione ospedaliera e sull'assistenza sanitaria (ad es. la concentrazione dei servizi sanitari)?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Eine koordinierte Spitalplanung verhindert unnötige Doppelstrukturen und senkt Kosten. Leistungen sollen sinnvoll gebündelt werden, ohne die regionale Grundversorgung zu gefährden. Gleichzeitig braucht es Kooperationen zwischen Spitälern sowie den gezielten Ausbau ambulanter Angebote.
Assistenza sanitaria di base nelle regioni periferiche
Il Cantone dovrebbe impegnarsi maggiormente per garantire l'assistenza medica di base nelle regioni periferiche (ad esempio attraverso il sostegno finanziario dei medici di famiglia)?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Die medizinische Versorgung in Randregionen ist wichtig, soll aber nicht primär durch staatliche Subventionen gelöst werden. Stattdessen braucht es Anreize für Ärzte, sich niederzulassen, etwa durch steuerliche Vorteile, flexible Praxisformen oder Kooperationen mit bestehenden Zentren. Staatliche Unterstützung nur dort, wo der Markt klar versagt.
Formazione & scuola
Modello scolastico integrativo
Secondo il concetto di scuola inclusiva, i bambini con difficoltà di apprendimento o disabilità vengono generalmente inseriti nelle classi normali. È d’accordo con questo approccio?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Die integrative Schule funktioniert nicht in allen Fällen. Kinder mit besonderen Bedürfnissen brauchen gezielte Förderung in geeigneten Strukturen. Lehrpersonen müssen entlastet werden, damit der Unterricht für alle funktioniert. Integration dort, wo sinnvoll, aber klare Trennung, wo sie dem Lernerfolg dient.
Promozione delle pari opportunità nell'istruzione
Il Cantone dovrebbe impegnarsi maggiormente a favore delle pari opportunità nell'istruzione (ad esempio con buoni per corsi di sostegno destinati agli studenti provenienti da famiglie a basso reddito)?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Chancengleichheit ist zentral, darf aber nicht mit Gleichmacherei verwechselt werden. Fördergutscheine sind ein gezieltes Instrument, um Kinder aus einkommensschwachen Familien zu unterstützen. Wichtig ist, dass die Mittel direkt den Schülern zugutekommen und effizient eingesetzt werden.
Sostegno alla custodia dei bambini
Il Cantone dei Grigioni dovrebbe aumentare il sostegno finanziario alle strutture di custodia complementare alla famiglia (asili nido, scuole a tempo pieno, mense scolastiche ecc.)?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Familien tragen primär Verantwortung für die Betreuung ihrer Kinder. Der Staat soll unterstützen, wo es notwendig ist, aber keine flächendeckende Ausweitung finanzieren. Flexible Modelle und lokale Lösungen sind sinnvoller als ein weiterer Ausbau staatlicher Strukturen.
Contributo alle tasse di formazione
Il Cantone dovrebbe contribuire alle tasse di iscrizione alla formazione professionale superiore (SSS) con almeno il 20 percento?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Die höhere Berufsbildung ist ein zentraler Pfeiler unseres Bildungssystems. Eine Beteiligung des Kantons ist sinnvoll, sofern sie zielgerichtet erfolgt und an klare Bedingungen geknüpft ist. Gleichzeitig soll die Eigenverantwortung der Studierenden gewahrt bleiben.
Migrazione ed integrazione
Diritto di voto per gli stranieri
Gli stranieri che vivono in Svizzera da almeno dieci anni dovrebbero ottenere il diritto di voto a livello cantonale?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Das Stimm- und Wahlrecht ist an das Schweizer Bürgerrecht gebunden. Wer politisch mitbestimmen will, soll den Weg der Einbürgerung gehen. Dieser ist klar geregelt und setzt Integration sowie Identifikation mit unserem Staat voraus.
Accoglienza diretta dei rifugiati
Il Cantone dei Grigioni dovrebbe impegnarsi affinché un maggior numero di rifugiati provenienti dai campi (ad esempio in Grecia o a Gaza) venga accolto direttamente in Svizzera (i cosiddetti rifugiati da resettlement)?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Die Aufnahme zusätzlicher Flüchtlinge aus dem Ausland muss begrenzt bleiben. Die Schweiz soll sich auf die Integration bereits anwesender Personen konzentrieren. Hilfe vor Ort ist oft effizienter und erreicht mehr Menschen als eine Ausweitung der Aufnahme im Inland.
Promozione dell'integrazione degli stranieri
Il Cantone dei Grigioni dovrebbe sostenere maggiormente gli stranieri nel processo di integrazione (ad esempio, potenziando i corsi di lingua o assumendo ulteriori assistenti sociali)?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Integration ist entscheidend und muss funktionieren. Sprachförderung und gezielte Unterstützung sind sinnvoll, müssen aber an klare Erwartungen geknüpft sein. Wer hier lebt, soll unsere Sprache lernen, arbeiten und sich an unsere Regeln halten.
Inasprimento della legge sulla naturalizzazione
È opportuno inasprire la legge cantonale sulla naturalizzazione (ad esempio, richiedendo competenze linguistiche più elevate)?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Die Einbürgerung ist ein wichtiger Schritt und setzt echte Integration voraus. Höhere Anforderungen, insbesondere bei Sprachkenntnissen und gesellschaftlicher Integration, sind notwendig, um die Qualität des Bürgerrechts zu sichern.
Limite alla popolazione residente
È favorevole all'iniziativa popolare nazionale che mira a limitare la popolazione residente in Svizzera a un massimo di 10 milioni di persone (votazione del 14 giugno 2026)?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Die Bevölkerungsentwicklung muss im Gleichgewicht mit Infrastruktur, Wohnraum und Sicherheit stehen. Eine Begrenzung schafft Planungssicherheit und schützt die Lebensqualität. Wachstum darf nicht unkontrolliert erfolgen.
Società, cultura & etica
distribuzione controllata di cocaina
È favorevole all'estensione della distribuzione controllata delle droghe alla cocaina per persone affette da grave dipendenza nel Cantone dei Grigioni?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Der Staat soll Suchtkranke unterstützen, aber keine zusätzlichen gefährlichen Substanzen abgeben. Fokus muss auf Therapie, Prävention und Ausstieg liegen. Eine Ausweitung falscher Anreize schwächt die Glaubwürdigkeit der Drogenpolitik.
Divieto del linguaggio di genere neutro
Bisogna vietare agli enti cantonali (autorità, scuole) l'uso di un linguaggio neutro dal punto di vista del genere, mediante l'asterisco o simboli simili, nella comunicazione scritta?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Die Amtssprache soll klar, verständlich und einheitlich bleiben. Sonderzeichen wie Genderstern erschweren die Lesbarkeit und führen zu unnötiger Bürokratie. Behörden sollen sich an bewährte Sprachregeln halten.
Ampliamento del sostegno ai media
È favorevole a un potenziamento del sostegno ai media da parte del Cantone (ad esempio, con contributi finanziari diretti ai media locali)?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Unabhängige Medien sind wichtig, dürfen aber nicht in eine finanzielle Abhängigkeit vom Staat geraten. Unterstützung soll gezielt und zurückhaltend erfolgen, etwa über indirekte Massnahmen, ohne die journalistische Freiheit zu gefährden.
Tagli ai finanziamenti per la cultura
Il Cantone dovrebbe tagliare i fondi destinati alla promozione culturale?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Kultur ist wichtig, doch staatliche Mittel müssen verantwortungsvoll eingesetzt werden. Fördergelder sollen gezielter und effizienter vergeben werden, mit Fokus auf regionale Bedeutung und nachhaltige Projekte.
Finanziamento completo della casa protetta
Il Cantone dovrebbe farsi carico interamente del finanziamento della casa rifugio per donne a Coira?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Der Schutz von Gewaltopfern ist eine staatliche Kernaufgabe. Eine verlässliche Finanzierung ist notwendig, muss aber transparent und effizient organisiert sein. Ziel ist eine langfristige Sicherstellung der Angebote ohne unnötige Doppelstrukturen.
Politica fiscale
riduzioni delle imposte
È favorevole a una riduzione delle imposte a livello cantonale nei prossimi quattro anni?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Steuersenkungen stärken den Mittelstand und erhöhen die Standortattraktivität. Ziel muss sein, Graubünden für Familien und Unternehmen wettbewerbsfähig zu halten. Voraussetzung sind eine disziplinierte Ausgabenpolitik und klare Prioritätensetzung.
Imposta sulle seconde case
Il Cantone dei Grigioni dovrebbe introdurre un'imposta supplementare sugli immobili secondari in seguito all'abolizione del valore locativo per le abitazioni ad uso proprio?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Zusätzliche Steuern belasten Eigentümer und schwächen den Tourismusstandort. Statt neuer Abgaben braucht es ausgewogene Lösungen, die sowohl Einheimische als auch die wirtschaftliche Bedeutung von Zweitwohnungen berücksichtigen.
Blocco delle assunzioni nell'amministrazione
Il Cantone dei Grigioni dovrebbe congelare l'organico del personale amministrativo cantonale?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Die Verwaltung muss effizient arbeiten und darf nicht stetig wachsen. Ein Einfrieren des Stellenbestands zwingt zu Priorisierung, Digitalisierung und effizienteren Abläufen, ohne die Leistungsfähigkeit zu gefährden.
Incentivi fiscali per aumentare il carico di lavoro
Si dovrebbe incoraggiare un aumento del carico di lavoro attraverso ulteriori incentivi fiscali (ad esempio detrazioni fiscali o splitting fiscale in caso di impiego a tempo pieno o incentivi al lavoro dopo il raggiungimento dell'età pensionabile)?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Arbeit muss sich lohnen. Steuerliche Anreize für höhere Pensen oder das Weiterarbeiten nach dem Rentenalter stärken den Arbeitsmarkt und entlasten die Sozialwerke. Leistung soll belohnt werden, nicht bestraft.
Economia e lavoro
Introduzione del salario minimo
È favorevole all'introduzione di un salario minimo cantonale di CHF 4'200 per un impiego a tempo pieno (circa CHF 24 all'ora) valido per tutti i lavoratori?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Ein staatlich festgelegter Mindestlohn greift in den Arbeitsmarkt ein und gefährdet Arbeitsplätze, insbesondere im Tourismus und Gewerbe. Löhne sollen zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern ausgehandelt werden. Ziel muss sein, Arbeitsplätze zu sichern, nicht zu gefährden.
Controllo della parità salariale donne/uomini
È favorevole a un controllo più rigoroso della parità salariale tra donne e uomini (ad esempio nelle aziende che ottengono appalti cantonali)?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Lohngleichheit ist wichtig, doch zusätzliche Kontrollen schaffen Bürokratie und belasten Unternehmen. Bestehende gesetzliche Grundlagen sind ausreichend. Entscheidend ist Transparenz und Eigenverantwortung der Betriebe.
Servizi pubblici nelle zone rurali
Il Cantone dovrebbe sostenere maggiormente l'offerta di servizi pubblici (ad es. trasporti pubblici, servizi amministrativi), in particolare nelle zone rurali?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Gerade in einem Kanton wie Graubünden ist ein funktionierender Service public entscheidend. Öffentlicher Verkehr und Grunddienstleistungen sichern die Lebensqualität und verhindern die Abwanderung aus Randregionen.
Incentivi fiscali per l'insediamento di nuove imprese
Il Cantone dei Grigioni dovrebbe sostenere fiscalmente l'insediamento di nuove aziende?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Neue Unternehmen schaffen Arbeitsplätze und stärken die regionale Wirtschaft. Gezielte steuerliche Anreize erhöhen die Attraktivität des Kantons und sichern langfristig die wirtschaftliche Entwicklung.
Meno regolamentazioni per le imprese
Il Cantone e i Comuni dovrebbero ridurre le norme e gli obblighi a carico delle imprese (ad esempio in materia di edilizia e di rumore)?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Übermässige Vorschriften bremsen Innovation und Wachstum. Der Staat soll klare, aber schlanke Rahmenbedingungen schaffen. Weniger Bürokratie bedeutet mehr unternehmerische Freiheit und stärkt den Standort.
Sostegno agli impianti di risalita
È favorevole a un maggiore sostegno finanziario da parte del Cantone a favore dei gestori di impianti di risalita di piccole e medie dimensioni?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Bergbahnen sind zentral für den Tourismus und die regionale Wirtschaft. Unterstützung ist sinnvoll, wenn sie zielgerichtet erfolgt und an klare wirtschaftliche Perspektiven gebunden ist. Dauerhafte Subventionen ohne Konzept sind zu vermeiden.
Ambiente e energia
Requisiti ambientali per l'agricoltura
Il Cantone dovrebbe inasprire i requisiti ecologici per i terreni agricoli dati in affitto (ad es. vietando i pesticidi sintetici)?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Die Landwirtschaft steht bereits unter grossem Druck. Weitere Vorschriften würden Betriebe zusätzlich belasten. Statt Verboten braucht es praxisnahe Lösungen und Anreize, damit Umweltziele gemeinsam mit den Landwirten erreicht werden.
Allentamento della tutela ambientale e paesaggistica
Ritiene giusto che, ai fini dello sviluppo delle energie rinnovabili, vengano allentate le norme in materia di tutela dell'ambiente e del paesaggio?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Der Ausbau erneuerbarer Energien ist zentral für die Versorgungssicherheit. Verfahren müssen beschleunigt und Hürden reduziert werden, ohne den Natur- und Landschaftsschutz komplett zu vernachlässigen. Ziel ist eine ausgewogene Interessenabwägung.
Sviluppo dell'energia eolica
È favorevole all'ulteriore espansione degli impianti eolici nel Cantone?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Windkraft ist in Graubünden nur begrenzt effizient und greift stark in Landschaft und Tourismus ein. Der Fokus soll auf bewährten und standortgerechten Lösungen wie Wasserkraft und alpiner Photovoltaik liegen.
Protezione dei grandi predatori
Il Cantone dei Grigioni dovrebbe dare maggiore priorità alla protezione dei grandi predatori (lupo e lince) (ad esempio, riducendo gli abbattimenti preventivi dei lupi)?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Der Schutz der Bevölkerung und der Landwirtschaft hat Priorität. Ein aktives Bestandsmanagement ist notwendig, um Schäden zu verhindern. Der Wolf darf kein unkontrolliertes Risiko für Alpwirtschaft und Sicherheit darstellen.
Incentivi anziché divieti nella politica climatica
Per raggiungere gli obiettivi climatici, il Cantone dovrebbe puntare prevalentemente su incentivi e accordi sugli obiettivi piuttosto che su divieti e restrizioni?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Anreize und Innovation führen nachhaltiger zum Ziel als Verbote. Unternehmen und Bevölkerung sollen motiviert werden, umweltfreundliche Lösungen umzusetzen, statt durch zusätzliche Einschränkungen belastet zu werden.
Promozione dei biotopi
È favorevole a che il Cantone dei Grigioni stanzi fondi supplementari per la conservazione dei biotopi di importanza nazionale, quali torbiere alte e basse, pianure alluvionali, zone di riproduzione degli anfibi e habitat aridi?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Der Schutz wertvoller Lebensräume ist wichtig, muss jedoch gezielt und effizient erfolgen. Mittel sollen dort eingesetzt werden, wo sie einen messbaren ökologischen Nutzen bringen und mit bestehenden Nutzungen vereinbar sind.
Trasporti e pianificazione territoriale
Limitazione conversione di abitazioni primarie in seconde case
È favorevole a che il Cantone dei Grigioni limiti la conversione delle abitazioni principali in seconde case?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Der Wohnraum für Einheimische muss geschützt werden. Eine gewisse Einschränkung ist sinnvoll, um die Verdrängung zu verhindern. Gleichzeitig braucht es flexible Lösungen für bestehende Eigentümer und regionale Unterschiede.
Edilizia a maggiore densità
È favorevole a una maggiore densificazione delle zone residenziali esistenti (ad esempio, complessi residenziali più densamente popolati, edifici più alti)?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Verdichtung kann sinnvoll sein, um den Flächenverbrauch zu reduzieren. Sie muss jedoch massvoll erfolgen und zur bestehenden Struktur passen. Lebensqualität und Ortsbild dürfen nicht beeinträchtigt werden.
Potenziamento della mobilità dolce
È favorevole a un rapido potenziamento delle infrastrutture per la mobilità dolce (ad es. piste ciclabili) nel Cantone dei Grigioni?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Der Ausbau ist sinnvoll, insbesondere für Alltag und Tourismus. Priorität sollen jedoch Projekte mit klarem Nutzen und guter Einbindung in bestehende Verkehrssysteme haben.
Divieto di circolazione a 30 km/h
È favorevole a vietare l'introduzione del limite di velocità di 30 km/h sulle strade molto trafficate all'interno dei centri abitati?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Verkehrsorientierte Strassen müssen leistungsfähig bleiben. Tempo 30 gehört in Wohnquartiere, nicht auf Hauptachsen. Ein differenzierter Ansatz sorgt für Sicherheit und gleichzeitig einen funktionierenden Verkehrsfluss.
Promozione del trasporto individuale motorizzato
È favorevole all'adozione di ulteriori misure a favore del trasporto individuale motorizzato (ad es. ampliamento del tunnel Isla Bella, aumento della capacità, posti auto)?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Der motorisierte Individualverkehr bleibt in Graubünden zentral. Der gezielte Ausbau von Infrastruktur entlastet Städte und sichert die Erreichbarkeit. Wichtig sind sinnvolle Projekte mit langfristigem Nutzen.
Istituzioni & digitalizzazione
Amministrazione cantonale digitale
Il Cantone dovrebbe passare a offrire i propri servizi esclusivamente in formato digitale (principio «digital only»)?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Digitale Dienstleistungen sollen ausgebaut werden, dürfen aber nicht die einzige Option sein. Gerade ältere Menschen oder Personen ohne digitalen Zugang dürfen nicht ausgeschlossen werden. Ziel ist ein sinnvoller Mix aus digitalen und persönlichen Angeboten.
Età di voto a 16 anni
L'età minima per il diritto di voto nel Cantone dei Grigioni deve essere abbassata a 16 anni?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Politische Mitbestimmung setzt eine gewisse Reife und Verantwortung voraus. Das bestehende Stimmrechtsalter hat sich bewährt. Politische Bildung soll gestärkt werden, nicht das Wahlalter gesenkt.
Rafforzamento della cooperazione allo sviluppo
Il Cantone dei Grigioni dovrebbe aumentare il proprio impegno finanziario nella cooperazione allo sviluppo?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Der Kanton soll sich auf seine Kernaufgaben konzentrieren. Entwicklungszusammenarbeit ist primär Sache des Bundes. Die Mittel sollen gezielt im eigenen Kanton eingesetzt werden.
Quota per le minoranze linguistiche nel Consiglio di Stato
È favorevole all'introduzione di una quota riservata alle minoranze linguistiche nel Consiglio di Stato?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Politische Ämter sollen nach Qualifikation und Wahlentscheid vergeben werden, nicht nach festen Quoten. Die sprachliche Vielfalt ist wichtig, soll aber durch demokratische Prozesse abgebildet werden.
Sicurezza pubblica & polizia
Ampliamento di videosorveglianza
È favorevole a un potenziamento della videosorveglianza negli spazi pubblici?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Videoüberwachung ist ein wirksames Mittel zur Prävention und Aufklärung von Straftaten. Sie soll gezielt an sensiblen Orten eingesetzt werden, unter klaren gesetzlichen Rahmenbedingungen und mit Respekt für den Datenschutz.
Misure più severe contro la discriminazione nelle forze di polizia
Il Cantone dei Grigioni dovrebbe adottare misure più severe in caso di dichiarazioni razziste o sessiste all'interno delle forze di polizia?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Fehlverhalten hat in der Polizei keinen Platz und muss konsequent geahndet werden. Gleichzeitig braucht es Augenmass und klare Verfahren, um pauschale Vorverurteilungen zu vermeiden und die Einsatzfähigkeit der Polizei zu erhalten.
Maggiore presenza della polizia
È favorevole a una maggiore presenza visibile della polizia?
| Non | Plutôt non | Plutôt oui | Oui |
|---|---|---|---|
Commentaire
Sichtbare Präsenz erhöht das Sicherheitsgefühl und wirkt präventiv. Polizeiarbeit muss für die Bevölkerung erlebbar sein. Dafür braucht es genügend Personal und eine klare Priorisierung auf Präsenz im öffentlichen Raum.
Valori e atteggiamenti
Economia di libero mercato
Come giudica la seguente affermazione: “A lungo termine tutti traggono benefici da un’economia di mercato libera.”
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|---|---|---|---|---|---|---|
Commentaire
Eine funktionierende Marktwirtschaft schafft Wohlstand und Arbeitsplätze. Voraussetzung sind klare Regeln und fairer Wettbewerb. Der Staat soll Rahmenbedingungen setzen, aber nicht selbst zum Akteur werden.
Assistenza all'infanzia
Come giudica questa affermazione: “Per un bambino la cosa migliore è se uno dei genitori resta a casa a tempo pieno per prendersi cura dei figli.”
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|---|---|---|---|---|---|---|
Commentaire
Für die Entwicklung von Kindern ist Stabilität entscheidend. Familien sollen frei entscheiden können, wie sie Betreuung organisieren. Wichtig ist, dass Modelle möglich sind, ohne finanziellen Druck in eine bestimmte Richtung.
Punizione dei criminali
Come giudica questa affermazione: “La punizione dei criminali è più importante del loro reinserimento nella società.”
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|---|---|---|---|---|---|---|
Commentaire
Der Staat muss konsequent durchgreifen, um Sicherheit und Vertrauen zu gewährleisten. Wiedereingliederung ist wichtig, darf aber nicht auf Kosten der Strafwirkung und des Opferschutzes gehen.
Tutela dell'ambiente
Come giudica la seguente affermazione: “È necessaria una maggiore protezione dell'ambiente, anche se la sua imposizione comporta dei costi in termini di crescita economica.”
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|---|---|---|---|---|---|---|
Commentaire
Umweltschutz ist wichtig, muss aber mit wirtschaftlicher Entwicklung vereinbar bleiben. Nachhaltige Lösungen entstehen durch Innovation und Anreize, nicht durch einseitige Einschränkungen.
Commentaire
Der Wohnraum in Graubünden muss für Einheimische bezahlbar bleiben. Statt starrer Eingriffe braucht es gezielte Massnahmen: beschleunigte Baubewilligungsverfahren, Verdichtung in bestehenden Bauzonen sowie Anreize für Erstwohnungen. Gleichzeitig ist die Zweitwohnungsproblematik konsequent zu berücksichtigen. Der Staat soll ermöglichen, nicht verdrängen.