Karim Saïd
Partito Socialista Svizzero | 03.03.4
Socialità e famiglia
Aumentare l'età pensionabile a 67 anni
È favorevole all’innalzamento dell’età pensionabile (ad es. a 67 anni)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Premi dell'assicurazione malattia
Ritiene che lo Stato dovrebbe stanziare più mezzi per la riduzione dei premi dell'assicurazione malattia?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Totalement! La part consacrée aux primes d'assurance maladie ne doit pas dépasser 10% du revenu des ménages. In vollem Umfang! Der Anteil der Krankenversicherungsprämien darf 10% des Haushaltseinkommens nicht überschreiten.
Rendite per le coppie coniugate
Per le coppie di coniugi, l’ammontare della rendita è oggi limitato al 150% della rendita AVS individuale massima (tetto massimo). È favorevole all’abolizione di questa limitazione?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Il est avant tout nécessaire que tous les types de couple (mariés, en concubinat, en partenariat enregistré, etc.) soient traités de la même manière. Vor allem ist es notwendig, dass alle Arten von Paaren (Ehepaare, Konkubinate, eingetragene Partnerschaften usw.) gleich behandelt werden.
Ridurre le rendite LPP
La riforma della LPP prevede una riduzione delle rendite (abbassamento dell’aliquota di conversione minima dal 6.8% al 6%). È favorevole a questa misura?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
L'AVS a déjà été détérioré par plusieurs mesures au cours de ces dernières années. Les rentes diminuent tandis que la vie devient de plus en plus plus chère. Die AHV wurde in den letzten Jahren bereits durch mehrere Massnahmen verschlechtert. Die Renten sinken, während das Leben immer teurer wird.
Prolungare il congedo parentale
Ritiene che il congedo parentale retribuito dovrebbe essere esteso rispetto alle attuali 14 settimane di congedo di maternità e 2 settimane di congedo di paternità? [Domanda BePart]
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Il faut un congé parental de 38 semaines (14 semaines pour les hommes, 14 semaines pour les femmes et 10 semaines à partager équitablement), entre autres pour éviter que la femme soit désavantagée par rapport à l'homme sur le marché de l'emploi. Es muss einen Elternurlaub von 38 Wochen geben (14 Wochen für Männer, 14 Wochen für Frauen und 10 Wochen, die gleichmässig aufgeteilt werden), u. a. um zu verhindern, dass Frauen auf dem Arbeitsmarkt gegenüber Männern benachteiligt werden.
Incoraggiare maggiormente la costruzione di alloggi sociali
Ritiene che la Confederazione dovrebbe fornire un maggiore sostegno finanziario all’edilizia abitativa di pubblica utilità? [Domanda BePart]
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
La part du loyer ne doit pas dépasser 25 à 30% du revenu du ménage. Dans certaines régions, il est très difficile de trouver un logement entrant dans ces proportions. Les logements d'utilité publique permettent aussi une meilleure mixité sociale. Der Mietanteil darf 25-30 % des Haushaltseinkommens nicht übersteigen. In manchen Regionen ist es sehr schwierig, eine Wohnung zu finden, die in diese Proportionen fällt. Gemeinnützige Wohnungen ermöglichen auch eine bessere soziale Durchmischung.
Salute
Introdurre la vaccinazione obbligatoria per i bambini
È favorevole all’introduzione di un obbligo vaccinale per i bambini in conformità al piano di vaccinazione svizzero?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Les parents sont responsables et doivent avoir le choix. Cependant, je suis favorable à certaines exceptions lorsqu'il s'agit d'une maladie particulièrement grave et contagieuse ou que cela permettrait d'éradiquer une maladie. Die Eltern sind verantwortlich und sollten die Wahl haben. Ich bin jedoch für bestimmte Ausnahmen, wenn es sich um eine besonders schwere und ansteckende Krankheit handelt oder wenn dadurch eine Krankheit ausgerottet werden könnte.
Introdurre una tassa sugli alimenti zuccherati
È favorevole all’introduzione di una tassa sugli alimenti contenenti zucchero (tassa sullo zucchero)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Il s'agit avant tout d'imposer des restrictions dans le cas où la présence de sucre n'est pas nécessaire, comme cela est le cas de bon nombre de plats préparés. Es geht in erster Linie darum, Beschränkungen für den Fall einzuführen, dass Zucker nicht notwendig ist, wie bei vielen Fertiggerichten.
Partecipazione alle costi sanitari
Ritiene che gli assicurati dovrebbero contribuire maggiormente ai costi sanitari (ad es. aumento della franchigia minima)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Certainement pas! Le principe même des assurances maladies réside dans la solidarité, afin que les personnes en moins bonne santé aient accès aux soins. D'ailleurs, les coûts de la santé sont déjà suffisamment lourds à supporter. Ganz bestimmt nicht! Das Prinzip der Krankenversicherung ist Solidarität, damit auch Menschen mit schlechterem Gesundheitszustand Zugang zu medizinischer Versorgung haben. Ausserdem sind die Gesundheitskosten bereits schwer genug zu tragen.
Limitare le competenze del Consiglio federale in caso di pandemia
È favorevole a una maggiore limitazione del potere del Consiglio federale di imporre restrizioni alla vita privata ed economica in caso di future pandemie?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Certainement pas si la vie d'un nombre important de personnes est menacée. Sicherlich nicht, wenn das Leben einer grossen Anzahl von Menschen bedroht ist.
Competenza federale in materia di pianificazione ospedaliera nazionale
La Confederazione dovrebbe avere la competenza di determinare l’offerta ospedaliera (pianificazione nazionale riguardo l’ubicazione e i servizi)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Pour éviter de trop grandes différences entre les cantons. Um zu grosse Unterschiede zwischen den Kantonen zu vermeiden.
Formazione
Scuola inclusiva
Secondo il concetto di Scuola speciale integrativa, i bambini con difficoltà di apprendimento o diversamente abili vengono, di massima, inseriti in classi normali. Lei è d'accordo con questo approccio?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Pour autant que la situation se justifie, que les enfants concernés ne ralentissent pas la progression de l'apprentissage des autres élèves et qu'ils aient le niveau pour suivre les cours, afin de ne pas se sentir dévalorisés. Sofern die Situation gerechtfertigt ist, sollten die betroffenen Kinder den Lernfortschritt der anderen Schüler nicht bremsen und das Niveau haben, um dem Unterricht folgen zu können, damit sie sich nicht abgewertet fühlen.
Rafforzare i requisiti per il conseguimento della maturità liceale
Ritiene che la Confederazione dovrebbe innalzare i requisiti per la maturità liceale?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Pour autant que les exigences actuelles correspondent aux attentes des universités. Vorausgesetzt, die aktuellen Anforderungen entsprechen den Erwartungen der Universitäten.
Opportunità nell'istruzione
Ritiene che lo Stato dovrebbe impegnarsi maggiormente per promuovere le pari opportunità formative (ad es. buoni per lezioni di sostegno per gli alunni provenienti da famiglie a basso reddito)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
S'engager pour l'égalité des chances et la formation permet de diminuer la probabilité qu'ils se retrouvent à terme à l'aide sociale et donc d'en réduire les coûts. Il convient aussi investir dans la formation continue. Wer sich für Chancengleichheit und Bildung einsetzt, senkt die Wahrscheinlichkeit, dass sie irgendwann in der Sozialhilfe landen, und damit auch die Kosten. Auch in die Weiterbildung sollte investiert werden.
Migrazione ed integrazione
Rendere più flessibili le condizioni di naturalizzazione
Ritiene che i requisiti per la naturalizzazione dovrebbero essere allentati (ad es. termine di residenza più breve)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
En comparaison internationale, les conditions de naturalisation sont déjà strictes. Il convient de faciliter la naturalisation de quiconque ayant passé la majeure partie de son enfance en Suisse. Im internationalen Vergleich sind die Voraussetzungen für die Einbürgerung bereits streng. Die Einbürgerung sollte für jeden, der den grössten Teil seiner Kindheit in der Schweiz verbracht hat, erleichtert werden.
Aumentare il contingente di cittadini di paesi terzi per i lavoratori qualificati
Ritiene che in Svizzera dovrebbero poter lavorare più lavoratori qualificati provenienti da paesi non appartenenti alla UE/EFTA (aumento del contingente per gli stati terzi)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
A condition que les conditions salariales et de travail de ces personnes soient dignes et que cette mesure serve à palier une pénurie de main-d'œuvre. Voraussetzung ist, dass die Lohn- und Arbeitsbedingungen dieser Personen menschenwürdig sind und dass die Massnahme dazu dient, einen Arbeitskräftemangel zu beheben.
Procedure di asilo al di fuori dell'Europa
È favorevole agli sforzi per ospitare i richiedenti asilo in centri al di fuori dell’Europa durante la procedura di asilo?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Les conditions dans lesquelles les personnes sont hébergées dans des centres hors d'Europe sont particulièrement précaires. Il convient donc de les améliorer drastiquement, pour éviter de que nombreuses personnes risquent leur vie pour venir en Europe. Die Bedingungen, unter denen Menschen in Zentren ausserhalb Europas untergebracht werden, sind besonders prekär. Sie müssen daher drastisch verbessert werden, um zu verhindern, dass viele Menschen ihr Leben riskieren, um nach Europa zu kommen.
Diritto di voto e di eleggibilità per gli stranieri
È favorevole all’introduzione in tutta la Svizzera del diritto di voto e di eleggibilità a livello comunale per gli stranieri/le straniere che vivono in Svizzera da almeno dieci anni?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Une telle personne est un membre de notre communauté également concernée par les enjeux locaux. Leur accorder le droit de vote au niveau communal leur permet de se familiariser avec le système politique suisse et de s'intégrer. Eine solche Person ist auch von den lokalen Herausforderungen betroffen. Ihnen das Stimmrecht auf Gemeindeebene zu gewähren, ermöglicht ihnen, sich mit dem politischen System der Schweiz vertraut zu machen und sich zu integrieren.
Società ed etica
Legalizzare il consumo di cannabis
È favorevole alla legalizzazione del consumo di cannabis? [Domanda BePart]
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Même si la pénalisation est un échec, ce produit n'est pas anodin reste particulièrement nocif. En cas de légalisation, il convient de renforcer la prévention et de davantage taxer ce produit que le tabac ou l'alcool. Selbst wenn die Kriminalisierung scheitert, bleibt dieses nicht harmlose Produkt besonders schädlich. Im Falle einer Legalisierung sollte die Prävention verstärkt werden und dieses Produkt höher besteuert werden als Tabak oder Alkohol.
Autorizzare l'eutanasia attiva diretta
Sarebbe favorevole alla possibilità per i medici di praticare in Svizzera l’eutanasia attiva diretta senza sanzione penale?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Dans certaines situations de souffrance extrême où le patient n'est plus en mesure d'effectuer un suicide assisté. Il convient dès lors de définir un cadre légal strict. In bestimmten Situationen extremen Leidens, in denen der Patient nicht mehr in der Lage ist, einen assistierten Suizid durchzuführen. Daher sollte ein strenger gesetzlicher Rahmen festgelegt werden.
Introduce a third official gender
Ritiene che dovrebbe essere introdotto un terzo genere ufficiale oltre a “donna” e “uomo”?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Pour autant que l'on ne subdivise pas à terme ce troisième genre en plusieurs autres nuances. Sofern man diese dritte Gattung nicht irgendwann in mehrere andere Nuancen unterteilt.
Parità tra coppie dello stesso sesso e coppie eterosessuali
Trova giusto che le coppie omosessuali siano equiparate a quelle eterosessuali in tutti gli ambiti?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Par principe oui, mais je ne peux pas être catégorique pour d'éventuels domaines auxquels je n'aurais pas pensé. En revanche, l'orientation sexuelle est indépendante de la capacité à assumer une famille et l'éducation des enfants. Grundsätzlich ja, aber ich kann nicht kategorisch für mögliche Bereiche sein, an die ich nicht gedacht hätte. Andererseits ist die sexuelle Orientierung unabhängig von der Fähigkeit, eine Familie zu gründen und Kinder zu erziehen.
Politica fiscale
Ridurre le imposte a livello federale
È favorevole a riduzioni delle imposte a livello federale nei prossimi quattro anni?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Surtout pour les personnes les plus précaires et la classe moyenne. Les impôts constituent la principale cause de surendettement en Suisse. Vor allem für die am stärksten gefährdeten Personen und die Mittelschicht. Steuern sind die Hauptursache für Überschuldung in der Schweiz.
Tassare le coppie sposate individualmente
Ritiene che le coppie di coniugi dovrebbero essere tassate separatamente come singoli individui (tassazione individuale)? [Domanda BePart]
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Tous types de couple doivent être imposés de la même manière. En imposant les époux de manière séparée, on évite ainsi autant la pénalisation que le bonus du mariage. Alle Arten von Ehepaaren sollten gleich besteuert werden. Durch die getrennte Besteuerung der Ehegatten wird sowohl die Bestrafung als auch der Bonus der Ehe vermieden.
Introdurre un'imposta nazionale sulle successioni
Sarebbe favorevole all'introduzione di una tassa di successione nazionale su tutte le eredità di valore superiore a un milione di franchi? [Domanda BePart]
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
J'y serais favorable pour les héritages supérieurs à cinq millions. Un héritage d'un ou deux millions ne permet pas de devenir un super riche. Il permet au plus d'investir dans une maison familiale sans s'endetter. Ich würde dies für Erbschaften von mehr als fünf Millionen befürworten. Ein Erbe von einer oder zwei Millionen macht einen nicht superreich. Es ermöglicht höchstens, in ein Familienhaus zu investieren, ohne sich zu verschulden.
Rafforzare la perequazione finanziaria tra i Cantoni
Ritiene che le differenze tra Cantoni forti e deboli dal punto di vista finanziario dovrebbero essere ulteriormente ridotte attraverso la perequazione finanziaria?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Les abus de la concurrence fiscale entre les cantons doivent être endigués. Cependant, il ne devrait pas revenir aux cantons contributeurs de compenser la baisse de rentrées de certains cantons ayant choisi de réduire massivement les impôts. Der Missbrauch des Steuerwettbewerbs zwischen den Kantonen muss eingedämmt werden. Es sollte jedoch nicht Aufgabe der Steuerzahlerkantone sein, die Mindereinnahmen einiger Kantone zu kompensieren, die sich für massive Steuersenkungen entschieden haben.
Economia e lavoro
Introdurre un salario minimo nazionale di 4000 franchi
È favorevole all’introduzione di un salario minimo valido per tutti i lavoratori e pari ad almeno CHF 4’000 per un impiego a tempo pieno?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Un salaire minimal permet aux travailleuses et aux travailleurs à plein temps de vivre décemment et de lutter en particulier contre le phénomène des travailleurs pauvres, notamment en cette période de hausse des coûts de la vie. Ein Mindestlohn ermöglicht es Vollzeitarbeitnehmerinnen und -arbeitnehmern, ein menschenwürdiges Leben zu führen, und bekämpft insbesondere das Phänomen der Working Poor, vor allem in Zeiten steigender Lebenshaltungskosten.
Regolamentare più severamente il settore finanziario
È favorevole a regolamentazioni più severe per il settore finanziario (ad es. norme più severe sul capitale proprio per le banche, divieto di bonus)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Clairement! La déroute de Crédit Suisse est une leçon à prendre pour éviter que pareille situation se reproduise. Ganz klar! Der Zusammenbruch der Credit Suisse ist eine Lektion, die wir lernen müssen, damit sich eine solche Situation nicht wiederholt.
Completely liberalize the electricity market
Ritiene che i nuclei familiari privati dovrebbero poter scegliere liberamente il proprio fornitore di elettricità (liberalizzazione totale del mercato dell'elettricità)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Le maintien d'un service public de l'énergie permet de mener une véritable politique en la matière, notamment environnementale. La libéralisation n'est pas une assurance de libéralisation des prix, comme le montre l'exemple des primes maladies. Die Beibehaltung eines öffentlichen Energiedienstes ermöglicht eine echte Politik in diesem Bereich, insbesondere im Umweltbereich. Die Liberalisierung ist keine Versicherung für Preisliberalisierung, wie das Beispiel der Krankenkassenprämien zeigt.
Rendere più flessibili le norme relative alla costruzione di alloggi
Ritiene che le norme per la costruzione di edifici a uso abitativo dovrebbero essere allentate (ad es. protezione contro l’inquinamento fonico, coefficienti di utilizzazione)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Malgré qu'il soit nécessaire de construire de nouveaux logements, vu le contexte de pénurie, cela ne doit pas se faire n'importe comment et n'importe où. Les terrains étant de plus en plus rares, il convient de densifier les constructions. Obwohl der Bau neuer Wohnungen angesichts des Wohnungsmangels notwendig ist, darf dies nicht auf beliebige Weise und an beliebigen Orten geschehen. Da Grundstücke immer knapper werden, muss die Bebauung verdichtet werden.
La parità salariale tra donne e uomini
È favorevole a controlli più severi della parità salariare fra donne e uomini?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Clairement! Il serait pertinent de développer un label qui puisse être délivré aux entreprises ayant pris des mesures en faveur l’égalité entre les femmes et les hommes et de mieux contrôler, sanctionner les inégalités salariales. Ganz klar! Wäre es sinnvoll, ein Label zu entwickeln, das an Unternehmen vergeben werden kann, die Masnahmen zur Gleichstellung von Frauen und Männern ergriffen haben, und Lohnungleichheiten besser zu kontrollieren und zu sanktionieren.
Energia e trasporti
Ristrutturare i tratti autostradali molto trafficati
Ritiene che i tratti autostradali più trafficati dovrebbero essere ampliati?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Pour éviter la pollution engendrée par les moteurs à l'arrêt en cas de bouchons. Un tel élargissement devrait être effectué en parallèle de l'amélioration de l'offre et des coûts des transports publics. Um die Umweltverschmutzung zu vermeiden, die durch stehende Motoren bei Staus verursacht wird. Eine solche Erweiterung sollte parallel zu einer Verbesserung des Angebots und der Kosten des öffentlichen Verkehrs erfolgen.
Vietare le nuove immatricolazioni di veicoli a motore a combustione a partire dal 2035
Ritiene che la Svizzera dovrebbe vietare l'immatricolazione di autovetture con motore a combustione a partire dal 2035?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
A condition que les véhicules électriques deviennent sûrs, abordables et que suffisamment de bornes soient installées. Néanmoins, l'interdiction de nouvelles immatriculations de véhicules équipés de moteurs à combustion dès 2035 doit constituer un objectif. Vorausgesetzt, Elektrofahrzeuge werden sicher und erschwinglich und es werden genügend Ladestationen eingerichtet. Dennoch muss das Verbot von Neuzulassungen von Fahrzeugen mit Verbrennungsmotoren ab 2035 ein Ziel sein.
Raggiungere gli obiettivi climatici attraverso incentivi
Secondo Lei, per il raggiungimento degli obiettivi climatici, sarebbe giusto puntare esclusivamente su incentivi e accordi, anziché su divieti e restrizioni?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Des interdictions seront cependant nécessaires, mais il convient de privilégier des incitations financières, afin que les plus précaires ne payent pas le prix fort de la transition écologique et de ne pas rendre ces objectifs "antipathiques". Verbote werden dennoch notwendig sein, aber finanzielle Anreize sollten bevorzugt werden, damit die am stärksten benachteiligten Menschen nicht den höchsten Preis für den ökologischen Wandel zahlen müssen und diese Ziele nicht "unsympathisch" gemacht werde
Allentare le norme sulle energie rinnovabili
Ritiene giusto che per aumentare lo sfruttamento delle fonti di energia rinnovabili vengano allentate le norme in materia di tutela ambientale e paesaggistica?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Pour permettre une production d'énergies décarbonisées et dénucléarisées, il convient d'assouplir les règles de protection de l'environnement et du paysage, afin que davantage d'éoliennes et de barrages puissent être construits. Um eine dekarbonisierte und atomwaffenfreie Energieerzeugung zu ermöglichen, müssen die Umwelt- und Landschaftsschutzbestimmungen gelockert werden, damit mehr Windkraftanlagen und Staudämme gebaut werden können.
Autorizzare la costruzione di nuove centrali nucleari
Ritiene che la Svizzera dovrebbe autorizzare nuovamente la costruzione di nuove centrali nucleari?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
L'incident nucléaire de Fukushima est là pour nous rappeler les dangers de l'atome. Cependant, l'arrêt immédiat des centrales nucléaires ne serait pas réaliste, car il faudrait produire bien davantage d’éolien, de photovoltaïque et d'hydraulique qu'actuellement. Der Atomunfall in Fukushima hat uns an die Gefahren des Atoms erinnert. Eine sofortige Abschaltung der Atomkraftwerke wäre jedoch unrealistisch, da viel mehr Windkraft, Photovoltaik und Wasserkraft als bisher produziert werden müssten.
Garantire un'offerta completa di servizi pubblici
Ritiene che lo Stato dovrebbe garantire un’offerta di servizi pubblici completa anche nelle regioni rurali?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
La Confédération doit garantir un service de base de qualité à des prix raisonnables sur tout le territoire. Il s'agit de combattre la fermeture des bureaux de poste dans les régions périphériques et d'améliorer l'offre en transports publics. Der Bund muss eine qualitativ hochwertige Grundversorgung zu angemessenen Preisen im ganzen Land gewährleisten. Die Schliessung von Postämtern in Randgebieten soll bekämpft und das Angebot an öffentlichen Verkehrsmitteln verbessert werden.
Introdurre tariffe elettriche progressive
Sarebbe favorevole all'introduzione di prezzi dell'elettricità crescenti in caso di consumo superiore (tariffe elettriche progressive)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Face au risque de pénurie d'électricité, il est nécessaire d'agir. Des tarifs d'électricité progressifs ne pénaliseraient pas les petits consommateurs, mais uniquement les grands, qui seraient ainsi amenés à réfléchir sur leur consommation. Angesichts der drohenden Stromknappheit besteht Handlungsbedarf. Progressive Stromtarife würden nicht die kleinen Verbraucher bestrafen, sondern nur die grossen, die dadurch veranlasst würden, über ihren Verbrauch nachzudenken.
Protezione dell’ambiente
Rendere più flessibili le disposizioni relative alla protezione dei grandi predatori
È favorevole a un ulteriore allentamento delle disposizioni vigenti a tutela dei grandi predatori (lince, lupo, orso)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
A nuancer toutefois pour le loup si celui-ci cause la mort d'un nombre important d'animaux de rente. Dies ist jedoch für den Wolf zu nuancieren, wenn er den Tod einer grossen Anzahl von Nutztieren verursacht.
Pagamenti diretti per le aziende agricole
Secondo Lei, d’ora in poi dovrebbero poter beneficiare di pagamenti diretti solo aziende agricole con prova estesa che le esigenze ecologiche sono rispettate?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Il est nécessaire de définir des standards écologiques minimaux, mais aussi d'aider financièrement les paysans à les mettre en oeuvre. Es ist notwendig, ökologische Mindeststandards festzulegen, aber auch den Bauern finanziell zu helfen, diese umzusetzen.
Introduzione di norme più severe in materia di protezione degli animali da reddito
È favorevole a regolamentazioni più severe a tutela degli animali da allevamento (ad es. accesso permanente a un’area all’aperto)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Elles sont déjà strictes en comparaison internationale. Néanmoins, il convient de les renforcer, mais en évitant qu'elles conduisent à une hausse des prix, qui inciterait à la consommation de viande étrangère, moins respectueuse du bien-être animal, Sie sind im internationalen Vergleich bereits streng. Dennoch sollten sie verschärft werden, aber so, dass sie nicht zu höheren Preisen führen, die einen Anreiz für den Konsum von ausländischem Fleisch bieten, das weniger tierschutzgerecht ist,
Mettere a disposizione terreni per la salvaguardia della biodiversità
Secondo Lei, in Svizzera il 30% del territorio dovrebbe essere destinato alla salvaguardia della biodiversità? [Domanda BePart]
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
La pénurie de logement appelle aux extensions de la zone à bâtir. Cependant, pour éviter le gaspillage du sol, il convient de densifier les nouvelles constructions. Die Wohnungsnot ruft nach Erweiterungen der Bauzonen. Um eine Verschwendung von Boden zu vermeiden, sollten Neubauten jedoch verdichtet werden.
Divieto di plastica monouso
Sarebbe favorevole a un divieto per la plastica monouso e i materiali plastici non riciclabili? [Domanda BePart]
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Le plastique à usage unique est une catastrophe environnementale, car il termine souvent sa course au fond des océans et sa production nécessite beaucoup de pétrole. Des alternatives comme les sacs en papier ou les sacs à usage multiple existent. Einwegplastik ist eine Umweltkatastrophe, da es oft auf dem Grund der Ozeane landet und für seine Herstellung viel Erdöl benötigt wird. Es gibt Alternativen wie Papiertüten oder Mehrwegtüten.
Un uso più sostenibile dei dispositivi elettronici
È favorevole a misure statali per un utilizzo più sostenibile dei dispositivi elettronici (ad es. diritto alla riparazione, prolungamento della garanzia, aggiornamenti del software garantiti per un periodo minimo)? [Domanda BePart]
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
En raison de l'obsolescence programmée entre autres, la quantité de déchets électroniques est en hausse constante. Il convient dès lors de mettre en place des mesures comme le droit à la réparation ou une consigne en vue du recyclage de l'appareil. Unter anderem aufgrund der geplanten Obsoleszenz steigt die Menge an Elektronikschrott stetig an. Daher sollten Massnahmen wie das Recht auf Reparatur oder ein Pfand für das Recycling des Geräts eingeführt werden.
Democrazia, media e digitalizzazione
Rete di telefonia mobile (5G)
Secondo Lei, la rete svizzera di telefonia mobile dovrebbe essere aggiornata alle più moderne tecnologie (attualmente lo standard 5G) su tutto il territorio?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Il est important que les valeurs limites soient respectées pour tenir compte des personnes sensibles aux rayonnements électromagnétiques. Les risques que représentent la 5G doivent dans un premier temps être soigneusement évalués. Es ist wichtig, dass die Grenzwerte eingehalten werden, um auf Personen Rücksicht zu nehmen, die empfindlich auf elektromagnetische Strahlung reagieren. Die Risiken, die von 5G ausgehen, müssen in einem ersten Schritt sorgfältig bewertet werden.
La digitalizzazione dei servizi pubblici
Ritiene che alla Confederazione dovrebbero essere assegnate ulteriori competenze nell'ambito della digitalizzazione dei servizi statali, affinché possa imporre specifiche e standard vincolanti nei confronti dei Cantoni?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
L'aspect humain des services étatiques doit cependant être préservé et il faut veiller à ce que les suppressions d'emplois soient évitées. Der menschliche Aspekt der staatlichen Dienstleistungen muss jedoch erhalten bleiben, und es muss darauf geachtet werden, dass kein Stellenabbau stattfindet.
Rafforzamento della regolamentazione delle grandi piattaforme Internet
È favorevole a una maggiore regolamentazione delle grandi piattaforme Internet (regole di trasparenza per gli algoritmi, maggiore responsabilità per i contenuti, lotta alla disinformazione)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Surtout contre la désinformation, les "fake news" et les dérives en lien avec l'intelligence artificielle. Vor allem gegen Desinformation, "Fake News" und Auswüchse im Zusammenhang mit künstlicher Intelligenz.
Riduzione dei canoni televisivi e radiofonici
Un’iniziativa popolare vorrebbe ridurre il canone radiotelevisivo (200 franchi per nucleo familiare, esenzione per le aziende). Sostiene questa iniziativa?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
La redevance permet aux chaînes publiques de maintenir une belle offre, en comparaison internationale. Dans de nombreux pays, il est nécessaire de souscrire à un abonnement payant pour pouvoir regarder tout les matchs de la Coupe du monde de football. Die Gebühren ermöglichen es den öffentlich-rechtlichen Sendern, ein im internationalen Vergleich gutes Angebot aufrechtzuerhalten. In vielen Ländern muss man ein kostenpflichtiges Abonnement abschliessen, um alle Spiele der WM sehen zu können.
Abbassare l'età del diritto di voto a 16 anni
È favorevole all’abbassamento dell’età per il diritto di voto a 16 anni?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Il faut susciter chez les jeunes un intérêt pour la politique, en leur permettant de s’exprimer sur des sujets qui les concernent. Néanmoins, une telle mesure ne devrait s'appliquer qu'aux niveaux communaux et cantonaux. Bei jungen Menschen sollte das Interesse an der Politik geweckt werden, indem sie sich zu Themen äussern können, die sie betreffen. Dennoch sollte eine solche Massnahme nur auf kommunaler und kantonaler Ebene gelten.
Introdurre un referendum finanziario facoltativo contro le spese federali
Ritiene che dovrebbe essere possibile ricorrere a un referendum contro spese federali superiori a un certo importo (referendum facoltativo in materia finanziaria)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Les grands projets d'investissement ou d'infrastructure peuvent déjà faire l'objet d'une votation populaire. Grosse Investitions- oder Infrastrukturprojekte können bereits Gegenstand von Volksabstimmungen sein.
Sicurezza & esercito
Aumentare l'effettivo dell'esercito ad almeno 120 000 soldati
È favorevole a un aumento dell’effettivo regolamentare dell’Esercito ad almeno 120’000 soldati?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Je suis favorable à une diminution à 80’000 soldats. L'un des principaux axes de la défense nationale doit être la cyberdéfense. Il convient aussi de rendre le service civil attractif, puisqu'il joue un rôle important dans divers domaines. Ich bin für eine Reduzierung auf 80 000 Soldaten. Eine der Hauptachsen der Landesverteidigung muss die Cyberverteidigung sein. Auch der Zivildienst sollte attraktiv gestaltet werden, da er in verschiedenen Bereichen eine wichtige Rolle spielt.
Rafforzare la cooperazione tra l'esercito svizzero e la NATO
Ritiene che l’Esercito svizzero dovrebbe ampliare la cooperazione con la NATO?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Je suis totalement défavorable à une adhésion de la Suisse à l'OTAN. Néanmoins, la coopération via le Partenariat pour la paix est importante, car elle donne accès à la Suisse à des liens avec des régions importantes pour sa politique extérieure. Ich bin absolut gegen einen Beitritt der Schweiz zur NATO. Dennoch ist die Zusammenarbeit über die Partnerschaft für den Frieden wichtig, da sie der Schweiz Zugang zu Verbindungen mit Regionen verschafft, die für ihre Aussenpolitik wichtig sind.
La riesportazione di armi svizzere
Secondo Lei, in caso di guerra di aggressione in violazione del diritto internazionale (ad es. attacco all’Ucraina) il Consiglio federale dovrebbe autorizzare altri stati a riesportare armi svizzere? [Domanda BePart]
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
L'Ukraine a besoin de notre aide, mais pas de nos armes. Il en est de même pour bon nombre d'autres états ou peuples opprimés. La Suisse a une tradition humaniste. Cette mesure servirait avant tout les intérêts de l'industrie de l'armement. Die Ukraine braucht unsere Hilfe, aber nicht unsere Waffen. Dasselbe gilt für viele andere unterdrückte Staaten oder Völker. Die Schweiz hat eine humanistische Tradition. Diese Massnahme würde in erster Linie den Interessen der Rüstungsindustrie dienen.
Vietare il riconoscimento facciale automatico negli spazi pubblici
Ritiene che il riconoscimento facciale automatico dovrebbe essere vietato negli spazi pubblici?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Puisque cet outil comprend des risques pour la sphère privée, il convient de ne l'utiliser que dans des cas très précis, uniquement par la police et de manière très réglementée. Par exemple, pour analyser des images d'un braquage. Da dieses Werkzeug Risiken für die Privatsphäre beinhaltet, sollte es nur in ganz bestimmten Fällen, nur von der Polizei und auf sehr geregelte Weise eingesetzt werden. Zum Beispiel, um Bilder von einem Banküberfall zu analysieren.
Denunciare l'accordo di Schengen e rafforzare i controlli delle persone
Secondo Lei, la Svizzera dovrebbe disdire l'accordo di Schengen con l'Unione Europea e introdurre nuovamente maggiori controlli delle persone direttamente ai confini? [Domanda BePart]
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
La Suisse vit avec une épée de Damoclès sur la tête en permanence à cause de notre non adhésion. Il faut au contraire renforcer les accords bilatéraux avec l'UE, en respect des droits des travailleurs. Die Schweiz lebt aufgrund unseres Nicht-Beitritts mit einem ständigen Damoklesschwert über ihrem Kopf. Stattdessen müssen die bilateralen Abkommen mit der EU unter Wahrung der Arbeitnehmerrechte gestärkt werden.
Relazioni esterne
Ricercare relazioni più strette con l'UE
È favorevole a relazioni più strette con l’Unione Europea (UE)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Je suis clairement favorable au renfort des accords bilatéraux avec l'UE. Toutefois, une ouverture de négociations en vue d'une adhésion serait actuellement contre-productive, car elle n'aurait aucune chance d'aboutir devant le peuple. Ich bin eindeutig für die Stärkung der bilateralen Abkommen mit der EU. Allerdings wäre eine Aufnahme von Beitrittsverhandlungen derzeit kontraproduktiv, da sie vor dem Volk keine Aussicht auf Erfolg hätte.
Cercare un accordo di libero scambio globale con gli Stati Uniti
Secondo Lei, la Svizzera dovrebbe puntare a stipulare con gli Stati Uniti un ampio accordo di libero scambio (agricoltura inclusa)?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Tout dépend de son contenu. S'agissant de l'agriculture, il est essentiel qu'un tel accord contienne des dispositions respectant les standards environnementaux et le bien-être animal. Alles hängt von seinem Inhalt ab. In Bezug auf die Landwirtschaft ist es von entscheidender Bedeutung, dass ein solches Abkommen Bestimmungen enthält, die Umweltstandards und den Tierschutz respektieren.
Rispettare le norme sociali e ambientali
Ritiene che le aziende svizzere le cui società affiliate o i cui fornitori operano all’estero dovrebbero essere obbligate a rispettare standard sociali e ambientali?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Ce que proposait l'initiative pour des multinationales responsables me semble évident: les entreprises suisses doivent également être tenues responsables en cas de violation des droits humains ou de nuisance à l’environnement à l’étranger. Was die Volksinitiative "Für verantwortungsvolle Unternehmen" vorschlägt, ist für mich klar: Schweizer Unternehmen sollen auch für Menschenrechtsverletzungen oder Umweltschäden im Ausland haftbar gemacht werden.
Denunciare gli accordi bilaterali con l'UE
Ritiene che la Svizzera dovrebbe disdire gli accordi bilaterali con l'UE e puntare a un accordo di libero scambio senza libera circolazione delle persone?
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
Certainement pas! Il faut au contraire renforcer les accords bilatéraux avec l'UE! Ganz bestimmt nicht! Stattdessen müssen die bilateralen Abkommen mit der EU gestärkt werden.
Ritornare a un'interpretazione rigorosa della neutralità
Secondo Lei, la Svizzera dovrebbe tornare a un’interpretazione più rigorosa della neutralità (rinunciando in larga misura alle sanzioni economiche)? [Domanda BePart]
| No | Piuttosto no | Piuttosto sì | Si |
|---|---|---|---|
Commento
La neutralité ne signifie pas l'indifférence et ne doit pas empêcher la Suisse de sanctionner la violation du droit international. Elle ne doit cependant en aucun cas s'engager militairement et ne doit pas "hiérarchiser" les conflits. Neutralität bedeutet nicht Gleichgültigkeit und darf die Schweiz nicht daran hindern, Verstösse gegen das Völkerrecht zu ahnden. Sie darf sich jedoch unter keinen Umständen militärisch engagieren und darf Konflikte nicht "hierarchisieren".
Valori
Misure di sicurezza adottate dallo Stato
Come giudica la seguente affermazione: “Chi non ha fatto niente di male, non ha nulla da temere dalle misure di sicurezza dello Stato.”
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|---|---|---|---|---|---|---|
Commento
Cependant, le délit de faciès et les bavures policières sont des réalités que l'on ne peut nier. Gesichtsverbrechen und Polizeipannen sind jedoch Realitäten, die nicht geleugnet werden können.
Un'economia di libero mercato
Come giudica la seguente affermazione: “A lungo termine tutti traggono benefici da un’economia di mercato libera.”
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|---|---|---|---|---|---|---|
Commento
L'économie de marché est le moins mauvais système et comporte toutefois des dérives qu'il faut combattre. Actuellement, ce système ne profite que rarement aux personnes les plus défavorisées. Die Marktwirtschaft ist das am wenigsten schlechte System und weist dennoch Auswüchse auf, die es zu bekämpfen gilt. Derzeit kommt dieses System den am stärksten benachteiligten Menschen nur selten zugute.
Compensare le disparità di reddito e di patrimonio
Come giudica la seguente affermazione: “È necessario che lo Stato compensi le differenze patrimoniali e di reddito attraverso la redistribuzione.”
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|---|---|---|---|---|---|---|
Commento
Clairement! Toutefois, il convient d'éviter qu'une telle redistribution conduise à l'exode des personnes fortunées et des recettes fiscales qui en découlent. Ganz klar! Allerdings darf eine solche Umverteilung nicht dazu führen, dass wohlhabende Menschen und die damit verbundenen Steuereinnahmen abwandern.
Genitore a tempo pieno a casa
Come giudica la seguente affermazione: “Per un bambino la cosa migliore è se uno dei genitori resta a casa a tempo pieno per prendersi cura dei figli.”
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|---|---|---|---|---|---|---|
Commento
L’accueil extra-familial améliore la socialisation des enfants et atténue les disparités de développement. Cependant, il faut aussi soutenir les familles ayant choisi que l'un des parents s'occupe des enfants à la maison. Familienergänzende Betreuung verbessert die Sozialisierung der Kinder und mildert Entwicklungsunterschiede. Allerdings müssen auch Familien unterstützt werden, die sich dafür entschieden haben, dass ein Elternteil die Kinder zu Hause betreut.
Digitalizzazione offre più opportunità che rischi
Come giudica la seguente affermazione: “La progressiva digitalizzazione offre più opportunità che rischi.”
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|---|---|---|---|---|---|---|
Commento
Bien que cela permette de simplifier certaines procédures, comme les paiements, la numérisation croissante comporte aussi des risques, notamment en ce qui concerne l'intelligence artificielle et le tout numérique à l'école. Dadurch können zwar einige Verfahren wie Zahlungen vereinfacht werden, aber die zunehmende Digitalisierung birgt auch Risiken, insbesondere im Hinblick auf künstliche Intelligenz und die vollständige Digitalisierung in der Schule.
Punire i criminali
Come giudica la seguente affermazione: “La punizione dei criminali è più importante del loro reinserimento nella società.”
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|---|---|---|---|---|---|---|
Commento
Les criminels doivent être punis proportionnellement à la gravité de leurs actes. Cependant, la punition doit également comporter un effet préventif et offrir des perspectives de réintégration dans la société. Straftäter müssen im Verhältnis zur Schwere ihrer Taten bestraft werden. Die Strafe muss jedoch auch eine präventive Wirkung haben und Aussichten auf eine Wiedereingliederung in die Gesellschaft bieten.
Una maggiore protezione dell'ambiente
Come giudica la seguente affermazione: “È necessaria una maggiore protezione dell'ambiente, anche se la sua imposizione comporta dei costi in termini di crescita economica.”
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|---|---|---|---|---|---|---|
Commento
Pour autant que cela n'engendre pas une décroissance économique menant à davantage de précarité. Sofern dies nicht zu einem wirtschaftlichen Niedergang führt, der zu mehr Unsicherheit führt.
Budget federale
Protezione sociale: spendere di più/meno
Secondo Lei, nel campo della “previdenza sociale” la Confederazione dovrebbe spendere di più o di meno?
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
|---|---|---|---|---|
Commento
Les dépenses dans ce domaine doivent être massivement augmentées, sachant que l'AVS suffit de moins en moins pour mener une vie digne et que le poids des primes d'assurance maladie pèse de plus en plus lourd dans le budget des ménages. Die Ausgaben in diesem Bereich müssen massiv erhöht werden, wenn man bedenkt, dass die AHV immer weniger für ein würdiges Leben ausreicht und die Krankenkassenprämien das Budget der Haushalte immer stärker belasten.
Istruzione e ricerca: spendere di più/meno
Secondo Lei, nel campo della “formazione e ricerca” la Confederazione dovrebbe spendere di più o di meno?
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
|---|---|---|---|---|
Commento
La formation est le fondement de notre société. Elle permet à long terme de réduire les coûts de l'aide sociale. La formation continue est aussi indispensable. Enfin, il faut profiter de l'excellence de la Suisse en matière de recherche. Bildung ist das Fundament unserer Gesellschaft. Sie ermöglicht es langfristig, die Kosten für die Sozialhilfe zu senken. Auch die Weiterbildung ist unerlässlich. Und schliesslich muss die hervorragende Forschungsleistung der Schweiz genutzt werden.
Agricoltura: spendere di più/meno
Secondo Lei, nel campo della “agricoltura” la Confederazione dovrebbe spendere di più o di meno?
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
|---|---|---|---|---|
Commento
Les standards écologiques et en lien avec le bien-être animal deviennent de plus en plus élevés, à juste titre. Dès lors, il convient de soutenir financièrement les paysans pour s'y conformer. Die ökologischen und tierschutzbezogenen Standards werden zu Recht immer höher. Daher sollten die Bauern bei der Einhaltung dieser Standards finanziell unterstützt werden.
Trasporti pubblici: spendere di più/meno
Secondo Lei, nel campo dei “trasporti pubblici” la Confederazione dovrebbe spendere di più o di meno?
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
|---|---|---|---|---|
Commento
Il est important de développer des moyens de transports plus durables. Or, leur offre n'est pas toujours satisfaisante, notamment dans les régions rurales. Par ailleurs, les tarifs peuvent parfois dissuader les gens de les emprunter. Es ist wichtig, nachhaltigere Verkehrsmittel zu entwickeln. Ihr Angebot ist jedoch nicht immer zufriedenstellend, insbesondere in ländlichen Gebieten. Außerdem können die Preise die Menschen manchmal davon abhalten, sie zu nutzen.
Circolazione stradale (trasporto individuale motorizzato): spendere di più/di meno
Secondo Lei, nel campo della “circolazione stradale (traffico motorizzato individuale)” la Confederazione dovrebbe spendere di più o di meno?
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
|---|---|---|---|---|
Commento
Le réseau routier est très bien développé, si bien qu'il est rare que de nouvelles constructions soient nécessaires. Il reste cependant quelques aménagements à effectuer et à entretenir les routes existantes. Das Strassennetz ist sehr gut ausgebaut, so dass nur selten Neubauten erforderlich sind. Es müssen jedoch noch einige Ausbauten vorgenommen und die bestehenden Straßen instand gehalten werden.
Sicurezza pubblica: spendere di più/di meno
Secondo Lei, nel campo della “sicurezza pubblica” la Confederazione dovrebbe spendere di più o di meno?
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
|---|---|---|---|---|
Commento
Il s'agit de répartir le budget différemment. Es geht darum, das Budget anders zu verteilen.
Difesa nazionale: spendere di più/di meno
Secondo Lei, nel campo della “difesa nazionale” la Confederazione dovrebbe spendere di più o di meno?
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
|---|---|---|---|---|
Commento
L'armée doit être modernisée et ses effectifs réduits à 80’000 personnes. Elle doit se concentrer sur la cyberdéfense, mais aussi la promotion de la paix et la coopération internationale. Enfin, il faut aussi renforcer le service civil. Die Armee soll modernisiert und auf 80.000 Personen reduziert werden. Sie muss sich auf die Cyberverteidigung, aber auch auf die Friedensförderung und die internationale Zusammenarbeit konzentrieren. Schliesslich muss auch der Zivildienst gestärkt werden.
Cooperazione allo sviluppo: spendere di più/di meno
Secondo Lei, nel campo della “collaborazione per lo sviluppo” la Confederazione dovrebbe spendere di più o di meno?
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
|---|---|---|---|---|
Commento
Dans sa tradition humaniste, la Suisse se doit de contribuer au développement, afin d'éviter au plus que la misère conduise certaines personnes à risquer leur vie dans la quête d'un monde meilleur. In ihrer humanistischen Tradition ist es die Pflicht der Schweiz, zur Entwicklung beizutragen, um möglichst zu verhindern, dass Elend dazu führt, dass Menschen auf der Suche nach einer besseren Welt ihr Leben aufs Spiel setzen.
Commento
Pas tant que les rentes AVS aient été revues à la hausse, que les femmes continuent de moins gagner que les hommes et touchent ainsi des rentes plus basses que eux. Nicht so sehr, dass die AHV-Renten nach oben korrigiert wurden, dass Frauen weiterhin weniger verdienen als Männer und daher niedrigere Renten beziehen als Männer.